1Nintz'îbac êriq'uin chirix li Dios C'ajolbej li cuan chalen chak sa' xticlajic li ruchich'och'. Lâo quikil riq'uin xnak' ku ut coâtinac riq'uin. Quikil ru a'an chi tz'akal ut xkach'e' riq'uin kuk'. A'an a'in li Âtin naq'uehoc yu'am.
1Yaong buhat sa pasimula, yaong aming narinig, yaong nakita ng aming mga mata, yaong aming namasdan, at nahipo ng aming mga kamay, tungkol sa salita ng buhay;
2Quic'utbesîc chiku li naq'uehoc yu'am. Quikil ru a'an. Jo'can nak nakach'olob xyâlal chêru chirix a'an, li naq'uehoc yu'am chi junelic. A'an li cuan chak riq'uin li Acuabej Dios. A'an quixc'utbesi rib chiku.
2(At ang buhay ay nahayag, at aming nakita, at pinatotohanan, at sa inyo'y aming ibinabalita ang buhay, ang buhay na walang hanggan, na kasama ng Ama at sa atin ay nahayag);
3Nakach'olob xyâlal chêru chirix li c'a'ru quikil ut li c'a'ru quikabi re nak tocuânk chi sum âtin chi kibil kib. Ut tocuânk ajcui' chi sum âtin riq'uin li Acuabej Dios ut riq'uin li Jesucristo, li Ralal.
3Yaong aming nakita at narinig ay siya rin naming ibinabalita sa inyo, upang kayo naman ay magkaroon ng pakikisama sa amin: oo, at tayo ay may pakikisama sa Ama, at sa kaniyang Anak na si Jesucristo:
4Sa' li hu a'in nakatakla xyebal êre re nak chitz'aklok ru lix sahil êch'ôl chêjunilex, jo' ajcui' lix sahil kach'ôl lâo.
4At ang mga bagay na ito ay aming isinusulat, upang ang ating kagalakan ay malubos.
5A'an a'in li âtin quikabi riq'uin li Jesucristo. Ut a'an li nakach'olob xyâlal chêru. Li Dios, a'an li cutan saken. Riq'uin li Dios mâc'a' k'ojyîn. Tîc ban xch'ôl li Dios. Relic chi yâl nak mâc'a' mâusilal riq'uin.
5At ito ang pasabing aming narinig sa kaniya at sa inyo'y aming ibinabalita, na ang Dios ay ilaw, at sa kaniya'y walang anomang kadiliman.
6Cui nakaye nak cuanco chi sum âtin riq'uin li Dios ut cui toj nakabânu li inc'a' us, yôco chi tic'ti'ic. Ut inc'a' nakatzol kib chixbânunquil li yâl.
6Kung sinasabi nating tayo'y may pakikisama sa kaniya at nagsisilakad tayo sa kadiliman, ay nangagbubulaan tayo, at hindi tayo nagsisigawa ng katotohanan:
7Ut cui nakabânu li c'a'ru naraj li Dios, jo' naxc'utbesi chiku li Cristo, cuanco chic chi sum âtin chi kibil kib. Ut lix quiq'uel li Jesucristo li Ralal li Dios naxch'ajobresi li kâm ut narisi chixjunil li kamâc.
7Nguni't kung tayo'y nagsisilakad sa liwanag, na gaya niyang nasa liwanag, ay may pakikisama tayo sa isa't isa, at nililinis tayo ng dugo ni Jesus na kaniyang Anak sa lahat ng kasalanan.
8Cui nakaye nak mâc'a' kamâc, nakabalak'i kib ut moco yâl ta li yôco chixyebal.
8Kung sinasabi nating tayo'y walang kasalanan, ay ating dinadaya ang ating sarili, at ang katotohanan ay wala sa atin.
9Cui nakaxôto li kamâc chiru li Dios, relic chi yâl nak a'an tîc xch'ôl chixcuybal chixsachbal li kamâc, ut târisi chixjunil li kamâusilal.Cui ut nakaye nak inc'a' xomâcob nakaq'ue li Dios chok' aj tic'ti'. Ut inc'a' nakapâb li râtin.
9Kung ipinahahayag natin ang ating mga kasalanan, ay tapat at banal siya na tayo'y patatawarin sa ating mga kasalanan, at tayo'y lilinisin sa lahat ng kalikuan.
10Cui ut nakaye nak inc'a' xomâcob nakaq'ue li Dios chok' aj tic'ti'. Ut inc'a' nakapâb li râtin.
10Kung sinasabi nating tayo'y hindi nangagkasala, ay ating ginagawang sinungaling siya, at ang kaniyang salita ay wala sa atin.