1Aßaneb aßin li ralal xcßajol laj Esaú, li nayeman ajcuiß Edom re.
1Ito nga ang mga lahi ni Esau (na siyang Edom).
2Laj Esaú quisumla riqßuin oxib chi ixk aj cananeo. Aßaneb aßin lix cßabaßeb: lix Ada aßan lix rabin laj Elón aj hitita; lix Aholibama, aßan lix rabin laj Aná. Lix Aholibama, aßan li ri laj Zibeón aj heveo.
2Si Esau ay nagasawa sa mga anak ng Canaan; kay Ada na anak ni Elon na Hethoh, at kay Aholibama, anak ni Ana na anak ni Zibeon na Heveo.
3Ut li rox li rixakil, aßan lix Basemat. Aßan lix rabin laj Ismael. Laj Nebaiot, aßan li ras lix Basemat.
3At kay Basemath na anak ni Ismael, na kapatid ni Nabaiot.
4Laj Esaú quicuan jun li ralal riqßuin lix Ada. Aßan aj Elifaz xcßabaß. Ut quicuan ajcuiß jun li ralal riqßuin lix Basemat. Aßan laj Reuel xcßabaß.
4At ipinanganak si Eliphaz ni Ada kay Esau; at ipinanganak ni Basemath si Reuel;
5Ut laj Esaú quicuan oxib li ralal riqßuin lix Aholibama. Aßaneb aßin lix cßabaßeb; laj Jeús, laj Jaalam, ut laj Coré. Chixjunileb li ôb chi ralal laj Esaú queßyoßla aran saß li tenamit Canaán.
5At ipinanganak ni Aholibama si Jeus, at si Jaalam at si Cora; ito ang mga anak ni Esau, na ipinanganak sa kaniya sa lupain ng Canaan.
6Laj Esaú qui-el saß li naßajej li cuan cuiß laj Jacob li rîtzßin. Quixcßameb li rixakil ut lix rabin ut li ralal chirix joß eb ajcuiß chixjunileb li cuanqueb riqßuin. Quixcßam chixjunileb lix quetômk joß ajcuiß li cßaßru re li joß qßuial li queßtam aran Canaán.
6At dinala ni Esau ang kaniyang mga asawa, at ang kaniyang mga anak na lalake at babae, at ang lahat ng tao sa kaniyang bahay, at ang kaniyang hayop, at ang lahat ng kaniyang kawan, at ang lahat niyang tinatangkilik na kaniyang tinipon sa lupain ng Canaan; at napasa ibang lupaing bukod kay Jacob na kaniyang kapatid.
7Joßcan nak queßel aran xban nak kßaxal nabal li cßaßak re ru cuan reheb ut incßaß chic natzßakloc lix naßajeb lix quetômk. Joßcan nak queßel saß li naßajej li cuanqueb cuiß.
7Sapagka't ang kanilang pag-aari ay totoong napakalaki para sa kanila na tumahang magkasama at ang lupain na kanilang pinaglakbayan ay hindi makaya sila, sapagka't napakarami ang kanilang hayop.
8Joßcan nak laj Esaú cô chi cuânc saß li naßajej li tzûl ru Seir xcßabaß. Nayeman ajcuiß aj Edom re laj Esaú.
8At tumahan si Esau sa bundok ng Seir: si Esau ay siyang Edom.
9Aßaneb aßin li ralal xcßajol laj Esaú. Laj Esaú, aßan lix xeßtônil yucuaßeb laj Edom li cuanqueb saß li naßajej Seir li tzûl ru.
9At ito ang mga lahi ni Esau, na ama ng mga Edomita sa bundok ng Seir:
10Aßaneb aßin lix cßabaßeb li ralal xcßajol laj Esaú: laj Elifaz, aßan li ralal riqßuin lix Ada. Laj Reuel, aßan li ralal riqßuin lix Basemat.
10Ito ang mga pangalan ng mga anak ni Esau: si Eliphas, na anak ni Ada na asawa ni Esau, si Reuel na anak ni Basemath, na asawa ni Esau.
11Aßaneb aßin lix cßabaßeb li ralal laj Elifaz: laj Temán, laj Omar, laj Zefo, laj Gatam ut laj Cenaz.
11At ang mga anak ni Eliphaz, ay si Teman, si Omar, si Zepho, si Gatham at si Cenaz.
12Laj Elifaz quicuan jun chic li ixk riqßuin. Aßan lix Timna xcßabaß. Laj Elifaz quicuan jun li ralal aj Amalec xcßabaß riqßuin lix Timna. Aßaneb li ralal xcßajol lix Ada li rixakil laj Esaú.
12At si Timna ay babae ni Eliphaz na anak ni Esau; at ipinanganak niya kay Eliphaz si Amalec; ito ang mga anak ni Ada na asawa ni Esau.
13Aßaneb aßin lix cßabaßeb li ralal laj Reuel: laj Nahat, laj Zera, laj Sama ut laj Miza. Aßaneb li ralal xcßajol laj Esaú riqßuin lix Basemat.
13At ito ang mga anak ni Reuel; si Nahat, si Zera, si Samma at si Mizza: ito ang mga anak ni Basemath na asawa ni Esau.
14Lix Aholibama, aßan li rox rixakil laj Esaú. Laj Esaú quicuan ralal riqßuin. Aßaneb aßin lix cßabaßeb: laj Jeús, laj Jaalam ut laj Coré. Lix Aholibama aßan lix rabin laj Aná li ralal laj Zibeón.
14At ito ang mga anak ni Aholibama, na anak ni Ana, na anak ni Zibeon, na asawa ni Esau: at ipinanganak niya kay Esau: si Jeus at si Jaalam at si Cora.
15Li queßtaklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Esaú, aßaneb li ralal laj Elifaz li asbej saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Esaú. Aßaneb aßin lix cßabaßeb: laj Temán, laj Omar, laj Zefo ut laj Cenaz,
15Ito ang mga pangulo sa mga anak ni Esau: ang mga anak ni Eliphaz, na panganay ni Esau; ang pangulong Teman, ang pangulong Omar, ang pangulong Zepho, ang pangulong Cenaz,
16joß eb ajcuiß laj Coré, laj Gatam, ut laj Amalec. Aßaneb aßin li queßtaklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Elifaz saß li tenamit Edom. Aßaneb li ri lix Ada.
16Ang pangulong Cora, ang pangulong Gatam, ang pangulong Amalec: ito ang mga pangulong nagmula kay Eliphaz sa lupain ng Edom; ito ang mga anak ni Ada.
17Laj Reuel, aßan li ralal laj Esaú. Eb li ralal laj Reuel, aßaneb aßin: laj Nahat, laj Zera, laj Sama ut laj Miza. Aßaneb li queßtaklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Reuel saß li tenamit Edom. Aßaneb li ri laj Esaú riqßuin lix Basemat.
17At ito ang mga anak ni Reuel na anak ni Esau; ang pangulong Nahath, ang pangulong Zera, ang pangulong Samma ang pangulong Mizza: ito ang mga pangulong nagmula kay Reuel sa lupain ng Edom; ito ang mga anak ni Basemath, na asawa ni Esau.
18Lix Aholibama li rixakil laj Esaú, aßan lix rabin laj Aná. Aßaneb aßin li xcßabaßeb li ralal laj Esaú riqßuin lix Aholibama: laj Jeús, laj Jaalam, ut laj Coré.
18At ito ang mga anak ni Aholibama na asawa ni Esau; ang pangulong Jeus, ang pangulong Jaalam, ang pangulong Cora: ito ang mga pangulong nagmula kay Aholibama na anak ni Ana, na asawa ni Esau.
19Aßaneb li ralal xcßajol laj Esaú, li nayeman ajcuiß aj Edom re. Aßaneb li queßtaklan saß lix tenamiteb.
19Ito ang mga anak ni Esau, at ito ang kanilang mga pangulo: na siyang Edom.
20Eb laj horeo queßcuan ajcuiß saß li naßajej aßan. Laj Seir aßan aj horeo. Aßaneb aßin li ralal laj Seir; laj Lotán, laj Sobal, ut laj Zibeón. Laj Aná, aßan li ralal laj Zibeón.
20Ito ang mga anak ni Seir na Horeo, na nagsisitahan sa lupain; si Lotan at si Sobal, at si Zibeon, at si Ana,
21Laj Seir quicuan oxib chic li ralal. Aßaneb aßin lix cßabaßeb: laj Disón, laj Ezer ut laj Disán. Eb aßan queßtaklan saß xbêneb laj horeo. Eb laj horeo, aßaneb li ralal xcßajol laj Seir. Eb aßan queßcuan saß li tenamit Edom.
21At si Dison, at si Ezer, at si Disan: ito ang mga pangulong nagmula sa mga Horeo, na mga angkan ni Seir sa lupain ng Edom.
22Aßaneb aßin li ralal laj Lotán: laj Hori, ut laj Hemam. Ut lix Timna, aßan li rîtzßin laj Lotán.
22At ang mga anak ni Lotan, ay si Hori at si Heman; at ang kapatid na babae ni Lotan ay si Timna.
23Aßaneb aßin li ralal laj Sobal; laj Alván, laj Manahat, laj Ebal, laj Sefo ut laj Onam.
23At ito ang mga anak ni Sobal; si Alvan, at si Manahath, at si Ebal, si Zepho, at si Onam.
24Aßaneb aßin li ralal laj Zibeón: laj Aja, ut laj Aná. Laj Aná, aßan li quitaßoc re li yußam haß saß li chaki chßochß nak yô chirilbaleb lix bûr lix yucuaß.
24At ito ang mga anak ni Zibeon; si Aja at si Ana: ito rin ang si Ana na nakasumpong ng maiinit na bukal sa ilang, nang pinapanginginain ang mga asno ni Zibeon na kaniyang ama.
25Laj Aná quicuan jun li ralal laj Disón xcßabaß. Quicuan ajcuiß jun xrabin xAholibama xcßabaß.
25At ito ang mga anak ni Ana; si Dison at si Aholibama, na anak na babae ni Ana.
26Aßaneb aßin li ralal laj Disón: laj Hemdán, laj Esbán, laj Itrán, ut laj Querán.
26At ito ang mga anak ni Dizon: si Hemdan, at si Eshban, at si Ithram, at si Cheran.
27Ut eb li ralal laj Ezer, aßaneb aßin: laj Bilhán, laj Zaaván ut laj Acán.
27Ito ang mga anak ni Ezer: si Bilhan, at si Zaavan at si Acan.
28Aßaneb aßin li ralal laj Disán: laj Uz ut laj Arán.
28Ito ang mga anak ni Disan: si Huz at si Aran.
29Aßaneb aßin li nequeßtaklan saß xbên li tenamit Seir: laj Lotán, laj Sobal, laj Zibeón, laj Aná,
29Ito ang mga pangulong nagmula sa mga Horeo; ang pangulong Lotan, ang pangulong Sobal, ang pangulong Zibeon, ang pangulong Ana,
30joß eb ajcuiß laj Disón, laj Ezer ut laj Disán. Eb aßan queßtaklan saß xbêneb laj horeo. Eb li cuînk aßin, aßaneb li queßtaklan saß xbêneb li jûnk chßûtal li ralal xcßajoleb.
30Ang pangulong Dison, ang pangulong Ezer, ang pangulong Disan: ito ang mga pangulong nagmula sa mga Horeo ayon sa kanilang mga pangulo, sa lupain ng Seir.
31Nak toj mâjiß nacuan xreyeb laj Israel, aßaneb aßin li queßtaklan saß li tenamit Edom.
31At ito ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago maghari ang sinomang hari sa angkan ni Israel.
32Laj Bela, li ralal laj Beor, aßan li quicuan chokß rey saß li naßajej Edom. Dinaba xcßabaß li tenamit li quicuan cuiß chi taklânc laj Bela.
32At si Bela na anak ni Beor ay naghari sa Edom; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
33Nak quicam laj Bela, laj Jobab qui-oc chokß rêkaj. Laj Jobab, aßan li ralal laj Zera li chalenak chak Bosra.
33At namatay si Bela, at naghari na kahalili niya si Jobab na anak ni Zera, na taga Bozra.
34Nak quicam laj Jobab, laj Husam qui-oc chokß rêkaj. Aßan li chalenak chak Temán.
34At namatay si Jobab at naghari na kahalili niya si Husam, na taga lupain ng mga Temaneo.
35Nak quicam laj Husam, laj Hadad qui-oc chokß rêkaj. Laj Hadad, aßan li ralal laj Bedad. Laj Bedad, aßan li quinumta saß xbêneb laj Madián nak queßpletic saß li naßajej Moab. Avit xcßabaß li tenamit li quicuan cuiß chi taklânc laj Hadad.
35At namatay si Husam, at naghari na kahalili niya si Adad, na anak ni Badad, na siya ring sumakit kay Midian sa parang ni Moab: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avita.
36Nak quicam laj Hadad, aß chic laj Samla qui-oc chokß rêkaj. Laj Samla, aßan chalenak chak saß li tenamit Masreca.
36At namatay si Adad at naghari na kahalili niya si Samla na taga Masreca.
37Nak quicam laj Samla, aß chic laj Saúl qui-oc chokß rêkaj. Laj Saúl, aßan chalenak chak saß li tenamit Rehobot li cuan chire li nimaß Eufrates.
37At namatay si Samla at naghari na kahalili niya si Saul, na taga Rehoboth na tabi ng Ilog.
38Nak quicam laj Saúl, laj Baal-hanán li ralal laj Acbor qui-oc chokß rêkaj.
38At namatay si Saul, at naghari na kahalili niya si Baalanan na anak ni Achbor.
39Nak quicam laj Baal-hanán, aß chic laj Hadar qui-oc chokß rêkaj. Pau xcßabaß li tenamit li quicuan cuiß chi taklânc laj Hadar. Ut li rixakil laj Hadar, aßan lix Mehetabel xcßabaß. Aßan lix coß lix Matred, lix rabin laj Mezaab.
39At namatay si Baalanan na anak ni Achbor, at naghari na kahalili niya si Adar; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pau; at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel na anak ni Matred, na anak na babae ni Mezaab.
40Aßaneb aßin lix cßabaßeb li queßtaklan saß xbêneb li jûnk chßûtal li ralal xcßajol laj Esaú. Li tenamit li queßtaklan cuiß quiqßueheß xcßabaßeb joß xcßabaßeb li queßtaklan saß xbêneb. Aßaneb aßin lix cßabaßeb: laj Timna, laj Alva, ut laj Jetet,
40At ito ang mga pangalan ng mga pangulong nagmula kay Esau, ayon sa kanikaniyang angkan, ayon sa kanikaniyang dako, alinsunod sa kanikaniyang pangalan; ang pangulong Timma, ang pangulong Alva, ang pangulong Jetheth;
41ut eb laj Aholibama, laj Ela, ut laj Pinón,
41Ang pangulong Aholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Pinon.
42ut eb laj Cenaz, laj Temán, ut laj Mibzar,joß eb ajcuiß laj Magdiel ut laj Iram. Chixjunil li cßabaßej tzßîbanbil arin, aßaneb li queßtaklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Esaú. Tzßîbanbil ajcuiß lix cßabaßeb li tenamit li queßcuan cuiß chi taklânc. Lix xeßtônil yucuaßeb laj Edom, aßan laj Esaú.
42Ang pangulong Cenaz, ang pangulong Teman, ang pangulong Mibzar.
43joß eb ajcuiß laj Magdiel ut laj Iram. Chixjunil li cßabaßej tzßîbanbil arin, aßaneb li queßtaklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Esaú. Tzßîbanbil ajcuiß lix cßabaßeb li tenamit li queßcuan cuiß chi taklânc. Lix xeßtônil yucuaßeb laj Edom, aßan laj Esaú.
43Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Hiram: ito ang mga pangulo ni Edom, ayon sa kanikaniyang tahanan sa lupain na kanilang pag-aari. Ito'y si Esau na ama ng mga Edomita.