Kekchi

Tagalog 1905

Isaiah

31

1Raylal tâchâlk saß xbêneb li nequeßxic Egipto chixsicßbal xtenkßanquileb ut nequeßxcßojob lix chßôleb saß xbêneb li cacuây. Nequeßxcacuubresi lix chßôleb xban nak nabaleb lix carruaje ut kßaxal cauheb rib li nequeßxic chirix cacuây. Abanan incßaß nequeßxsicß li Dios Santo, lix Dioseb laj Israel, chi moco nequeßxtzßâma xtenkßanquil riqßuin.
1Sa aba nila na nagsisilusong sa Egipto na humihinging tulong, at nagsisiasa sa mga kabayo; at nagsisitiwala sa mga karo, sapagka't marami, at sa mga mangangabayo, sapagka't mga totoong napakalakas; nguni't hindi sila nagsisitiwala sa Banal ng Israel, o hinahanap man ang Panginoon!
2Li Kâcuaß, aßan li cuan xnaßleb ut aßan li nasachoc. Incßaß naxjal lix cßaßux. Tixqßue chixtojbal lix mâqueb li nequeßxbânu li mâusilal joß ajcuiß eb li nequeßtenkßan reheb.
2Gayon ma'y siya'y pantas, at magdadala ng kasamaan, at hindi iuurong ang kaniyang mga salita, kundi babangon laban sa bahay ng mga manggagawa ng kasamaan, at laban sa tulong nila na nagsisigawa ng kasamaan.
3Eb laj Egipto yal cuînkeb. Moco dioseb ta. Ut lix cacuâyeb yal xuleb. Moco musikßejeb ta. Nak li Kâcuaß tixyeß li rukß chixqßuebaleb chixtojbal lix mâc, jun xxiquic nak teßosokß. Tâosokß laj tenkßanel ut tâosokß ajcuiß li natenkßâc.
3Ang mga Egipcio nga ay mga tao, at hindi Dios; at ang kanilang mga kabayo ay laman, at hindi diwa: at pagka iuunat ng Panginoon ang kaniyang kamay, siyang tumutulong ay matitisod, at gayon din siyang tinutulungan ay mabubuwal, at silang lahat ay mangalilipol na magkakasama.
4Li Kâcuaß quixye cue chi joßcaßin: —Lâin tinpletik re xcolbal rix lin tenamit saß li tzûl Sión. Mâ ani târûk târamok chicuu joß jun li cakcoj naxcol rix lix tib li ac xchap. Usta japjôqueb re laj ilol re li xul chixcolbal lix carner, li cakcoj incßaß tâxucuak.
4Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon sa akin, Kung paano na ang leon at ang batang leon ay umuungal sa kaniyang huli, pagka ang karamihan ng mga pastor ay nagpipisan laban sa kaniya, na hindi siya matatakot sa kanilang tinig, o maduduwag man dahil sa ingay nila: gayon bababa ang Panginoon ng mga hukbo sa bundok ng Sion, at sa burol niyaon upang makipaglaban.
5Joß nak li xul nequeßrupupic saß xbên lix soc chixcolbaleb li cocß ral, joßcan nak lâin li nimajcual Dios tincuileb ut tincoleb laj Jerusalén ut tintenkßaheb.
5Gaya ng mga ibong nagsisilipad gayon aampunin ng Panginoon ng mga hukbo ang Jerusalem; yao'y kaniyang aampunin at ililigtas, siya'y daraan at iingatan niya,
6Lâex aj Israel, xexmâcob chicuu ut xekßet li cuâtin. Abanan sukßinkex cuiqßuin.
6Kayo'y manumbalik sa kaniya na inyong pinanghimagsikan lubha, Oh mga anak ni Israel.
7Tâcuulak xkßehil nak lâex têtzßektâna lê dios oro ut plata li xeyîb riqßuin lê rukß xban lê mâusilal.
7Sapagka't sa araw na yaon ay itatapon ng bawa't tao ang kaniyang mga diosdiosang pilak, at ang kaniyang mga diosdiosang ginto, na ginawa ng inyong sariling mga kamay, sa ganang inyo ay naging kasalanan,
8Li tenamit Asiria tâsachekß ru saß li plêt, abanan mâcuaß riqßuin xcuanquil cuînk chi moco riqßuin xchßîchß cuînk tâsachekß ruheb. Teßêlelik saß li plêt ut eb lix soldado li toj sâjeb teßchapekß ut teßcanâk rubel xcuanquileb lin tenamit.Lix reyeb laj Asiria tâêlelik xban xxiu joß eb ajcuiß li nequeßtaklan saß xbêneb li soldados, chan li nimajcual Dios, li cuan xxam ac cauresinbil Jerusalén re xqßuebal chixtojbaleb xmâqueb li xicß nequeßiloc reheb laj Israel.
8Kung magkagayo'y mabubuwal ang taga Asiria sa pamamagitan ng tabak, na hindi sa tao: at ang tabak, na hindi sa mga tao, lalamon sa kaniya: at kaniyang tatakasan ang tabak, at ang kaniyang mga binata ay magiging mamumuwis.
9Lix reyeb laj Asiria tâêlelik xban xxiu joß eb ajcuiß li nequeßtaklan saß xbêneb li soldados, chan li nimajcual Dios, li cuan xxam ac cauresinbil Jerusalén re xqßuebal chixtojbaleb xmâqueb li xicß nequeßiloc reheb laj Israel.
9At ang kaniyang malaking bato ay lalagpasan, dahil sa kakilabutan, at ang kaniyang mga pangulo ay masisindak sa watawat, sabi ng Panginoon, na ang kaniyang apoy ay nasa Sion, at ang kaniyang hurno ay nasa Jerusalem.