Kekchi

Tagalog 1905

Psalms

127

1Cui mâcßaß xcuanquil li Kâcuaß riqßuineb, mâcßaß aj e li cßanjel li teßxbânu laj cablanel. Cui li Kâcuaß incßaß târil lix tenamit, mâcßaß aj e nak cuan junak tâcßacßalênk re li tenamit.
1Malibang itayo ng Panginoon ang bahay, walang kabuluhang nagsisigawa ang nagtatayo: malibang ingatan ng Panginoon ang bayan, walang kabuluhang gumigising ang bantay.
2Mâcßaß rajbal nak junak cuînk tâcuaclîk ekßela ut tixnumsi li cutan chi trabajic cui mâcßaß li Dios riqßuin. Mâcßaß rajbal nak tixcamsi rib chi cßanjelac re xsicßbal lix tzacaêmk xban nak li Dios naxqßue reheb li ani naxra ut naxqßueheb ajcuiß chi hilânc.
2Walang kabuluhan sa inyo na kayo'y magsibangong maaga, at magpahingang tanghali, at magsikain ng tinapay ng kapagalan: sapagka't binibigyan niyang gayon ng pagkakatulog ang kaniyang minamahal.
3Eb li kacocßal, aßan jun kamâtan xban li nimajcual Dios. Aßan eb jun kosobtesinquil naxqßue li Kâcuaß.
3Narito, ang mga anak ay mana na mula sa Panginoon: at ang bunga ng bahay-bata ay kaniyang ganting-pala.
4Eb li alal cßajolbej li nequeßyoßla saß xsâjilaleb lix naß xyucuaßeb, eb aßan chanchaneb li tzimaj li nacßanjelac chiru junak cuînk cau rib chi pletic.Us xak reheb li cuan nabal ralal xcßajoleb. Moco xutânal ta teßêlk nak teßxcßul li xicß nequeßiloc reheb xban nak li ralal xcßajoleb teßoquênk chirixeb.
4Kung paano ang mga pana sa kamay ng makapangyarihang lalake, gayon ang mga anak ng kabataan.
5Us xak reheb li cuan nabal ralal xcßajoleb. Moco xutânal ta teßêlk nak teßxcßul li xicß nequeßiloc reheb xban nak li ralal xcßajoleb teßoquênk chirixeb.
5Maginhawa ang lalake na pumuno ng kaniyang lalagyan ng pana ng mga yaon: sila'y hindi mapapahiya, pagka sila'y nakikipagsalitaan sa kanilang mga kaaway sa pintuang-bayan.