Kekchi

Tagalog 1905

Psalms

85

1At Kâcuaß, lâat kßaxal châbilat kiqßuin lâo lâ tenamit. Joßcan nak xoâcßam cuißchic saß li kanaßaj, lâo li ralal xcßajol laj Jacob.
1Panginoon, ikaw ay naging lingap sa iyong lupain: iyong ibinalik ang nangabihag ng Jacob.
2Incßaß caqßue saß âchßôl li mâusilal kabânu. Cacuy ban li kamâc lâo lâ tenamit.
2Iyong pinatawad ang kasamaan ng iyong bayan, iyong tinakpan ang lahat nilang kasalanan, (Selah)
3Incßaß chic yô âjoskßil saß kabên. Xnumeß ban âjoskßil.
3Iyong pinawi ang buong poot mo: iyong tinalikdan ang kabangisan ng iyong galit.
4Choâcßam cuißchic âcuiqßuin, at Kâcuaß, at aj Colol ke. Ut chiêlk taxak chi junaj cua lâ joskßil saß kabên.
4Ibalik mo kami, Oh Dios ng aming kaligtasan, at papaglikatin mo ang iyong galit sa amin.
5¿Ma junelic ta biß yôk âjoskßil saß kabên? Ut, ¿ma yôk ajcuiß lâ joskßil saß xbêneb li kalal kacßajol li teßcuânk mokon?
5Magagalit ka ba sa amin magpakailan man? Iyo bang ipagpapatuloy ang iyong galit sa lahat ng sali't saling lahi?
6¿Ma incßaß tâqßue cuißchic xcacuilal kachßôl, lâo lâ tenamit, re nak tâsahokß kachßôl âcuiqßuin?
6Hindi mo ba kami bubuhayin uli: upang ang iyong bayan ay magalak sa iyo?
7At nimajcual Dios, chacßut taxak chiku nak junelic nocoâra ut choâcol taxak.
7Ipakita mo sa amin ang iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon, at ipagkaloob mo sa amin ang iyong pagliligtas.
8Lâin tincuabi li cßaßru tixye li Kâcuaß li nimajcual Dios. Aßan oc re chixyebal ke chanru nak tocuânk saß tuktûquil usilal lâo li sicßbil ku xban, re nak incßaß chic takabânu li joß mâjoßil naßleb.
8Aking pakikinggan kung ano ang sasalitain ng Dios na Panginoon: sapagka't siya'y magsasalita ng kapayapaan sa kaniyang bayan at sa kaniyang mga banal: nguni't huwag silang manumbalik uli sa kaululan.
9Relic chi yâl li Dios cuan kiqßuin chikacolbal lâo li nakaxucua ru. Ut lix lokßal li Dios tâcuânk kiqßuin saß li katenamit.
9Tunay na ang kaniyang pagliligtas ay malapit sa kanila na nangatatakot sa kaniya; upang ang kaluwalhatian ay tumahan sa aming lupain.
10Li yâl ut li uxtânânc u tâcuânk saß kayânk. Ut tâcuânk ajcuiß li tuktûquilal ut li tîquilal.
10Kaawaan at katotohanan ay nagsalubong; katuwiran at kapayapaan ay naghalikan.
11Eb li cuanqueb saß ruchichßochß teßcuânk saß xyâlal. Ut li Kâcuaß saß choxa tixqßue chak li tîquilal ke.
11Katotohanan ay bumubukal sa lupa; at ang katuwiran ay tumungo mula sa langit.
12Li Kâcuaß toxtenkßa cuißchic chi biomocß. Ut numtajenakak li ru li kacuîmk li tâêlk saß li kanaßaj.Li tîquilal li naxbânu li Kâcuaß, aßan tixcßut chiku chanru nak tocuânk saß tîquilal.
12Oo, ibibigay ng Panginoon ang mabuti; at ang ating lupain ay maguunlad ng kaniyang bunga.
13Li tîquilal li naxbânu li Kâcuaß, aßan tixcßut chiku chanru nak tocuânk saß tîquilal.
13Katuwira'y mangunguna sa kaniya; at gagawing daan ang kaniyang mga bakas.