1Li Kâcuaß, aßan li tzßakal rey. Aßan li nahilan saß xyiheb li querubines. Chixjunileb li cuanqueb saß ruchichßochß teßxucuak nak teßril lix cuanquil.
1Ang Panginoon ay naghahari: manginig ang mga bayan. Siya'y nauupo sa mga querubin; makilos ang lupa.
2Kßaxal nim xcuanquil li Kâcuaß li cuan Sión ut kßaxal nim xcuanquil saß xbêneb chixjunileb li tenamit.
2Ang Panginoon ay dakila sa Sion; at siya'y mataas na higit sa lahat ng mga bayan.
3Cheßxqßue taxak xlokßal lix cßabaß ut cheßxxucua taxak ru xban nak aßan santo.
3Purihin nila ang iyong dakila at kakilakilabot na pangalan: siya'y banal.
4Kßaxal nim xcuanquil li karey. Naxra li tîquilal. Quixxakab xcuanquil li tîquilal ut li châbilal saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Jacob.
4Ang lakas naman ng hari ay umiibig ng kahatulan; ikaw ay nagtatatag ng karampatan, ikaw ay nagsasagawa ng kahatulan at katuwiran sa Jacob.
5Chenima ru li nimajcual Dios. Checuikßib êrib chiru li kaDios re xqßuebal xlokßal xban nak aßan santo.
5Ibunyi ninyo ang Panginoon nating Dios, at magsisamba kayo sa harap ng kaniyang tungtungan; siya'y banal.
6Laj Moisés ut laj Aarón queßcßanjelac chiru li Kâcuaß chokß aj tij. Ut laj Samuel quitijoc chiru. Eb aßan queßxtzßâma xtenkßanquil chiru li Kâcuaß ut aßan quixsume lix tijeb.
6Si Moises at si Aaron sa gitna ng kaniyang mga saserdote, at si Samuel sa kanila na nagsisitawag sa kaniyang pangalan; sila'y nagsisitawag sa Panginoon, at siya'y sumasagot sa kanila.
7Quiâtinac chak riqßuineb saß li chok ut eb aßan queßxbânu li cßaßru quixye.
7Siya'y nagsasalita sa kanila sa haliging ulap: kanilang iniingatan ang kaniyang mga patotoo, at ang palatuntunan na ibinigay niya sa kanila.
8At Kâcuaß, at kaDios, lâat caqßue reheb li cßaßru queßxtzßâma châcuu. Lâat xacanabeb chixcßulbal li raylal xban li mâc queßxbânu. Abanan cacuyeb xmâqueb.Chelokßonihak li Kâcuaß li kaDios. Cheqßuehak xlokßal saß li tzûl Sión lix santil naßaj xban nak li Kâcuaß li kaDios, aßan santo.
8Sumagot ka sa kanila, Oh Panginoon naming Dios; ikaw ay Dios na nagpatawad sa kanila, bagaman nanghiganti ka sa kanilang mga gawa.
9Chelokßonihak li Kâcuaß li kaDios. Cheqßuehak xlokßal saß li tzûl Sión lix santil naßaj xban nak li Kâcuaß li kaDios, aßan santo.
9Ibunyi ninyo ang Panginoon nating Dios, at magsisamba kayo sa kaniyang banal na bundok; sapagka't ang Panginoon nating Dios ay banal.