Khmer

World English Bible

1 Timothy

2

1ជាបឋម ខ្ញុំសូមផ្ដែផ្ដាំអោយគេទូលសូមព្រះជាម្ចាស់អធិស្ធាន និង អង្វរព្រះអង្គទាំងអរព្រះគុណ សំរាប់មនុស្សទាំងអស់ផង។
1I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks, be made for all men:
2ត្រូវទូលអង្វរសំរាប់ស្ដេច និង អ្នកកាន់អំណាចគ្រប់ៗរូប ដើម្បីអោយយើងរស់នៅបានសុខក្សេមក្សាន្ដ គ្មានចលាចល ទាំងគោរពប្រណិប័តន៍ព្រះជាម្ចាស់អស់ពីចិត្ដ និង មានជីវិតថ្លៃថ្នូរ។
2for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
3នេះហើយជាការល្អ និង គាប់ព្រះហឫទ័យព្រះជាម្ចាស់ ជាព្រះសង្គ្រោះរបស់យើង
3For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
4ដែលទ្រង់សព្វព្រះហឫទ័យអោយមនុស្សទាំងអស់ បានទទួលការសង្គ្រោះ និង បានស្គាល់សេចក្ដីពិតយ៉ាងច្បាស់
4who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
5ដ្បិតមានព្រះជាម្ចាស់តែមួយ មានស្ពានមេត្រីតែមួយរវាងព្រះជាម្ចាស់ និង មនុស្សលោក គឺព្រះគ្រិស្ដយេស៊ូដែលជាមនុស្ស។
5For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6ព្រះអង្គបានបូជាព្រះជន្ម ដើម្បីលោះមនុស្សទាំងអស់។ នេះជាសក្ខីភាពមួយ ដែលព្រះអង្គបានបង្ហាញនៅពេលកំណត់។
6who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
7ព្រះអង្គបានតែងតាំងខ្ញុំអោយប្រកាសសក្ខីភាពនេះ អោយខ្ញុំធ្វើជាសាវ័ក និង ធ្វើជាគ្រូអប់រំសាសន៍ដទៃអំពីជំនឿ និង អំពីសេចក្ដីពិត។ ខ្ញុំនិយាយពិត ឥតកុហកទេ។
7to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth in Christ, not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8ហេតុនេះហើយបានជានៅគ្រប់ទីកន្លែង ខ្ញុំចង់អោយបុរសៗអធិស្ឋាន ទាំងលើកដៃឡើងលើដោយចិត្ដបរិសុទ្ធ ឥតមានកំហឹង ឬ ប្រកែកគ្នាឡើយ។
8I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
9ខ្ញុំក៏ចង់អោយស្រ្តីៗស្លៀកពាក់បែបសមរម្យ រាបសាមិនសង្ហារ។ នាងមិនត្រូវតែងខ្លួន ដោយក្រងសក់អោយឆើតឆាយហួស ឬ ដោយពាក់មាសពេជ្រ និង គ្រឿងអលង្ការថ្លៃៗឡើយ
9In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing;
10តែត្រូវតុបតែងខ្លួន ដោយប្រព្រឹត្ដអំពើល្អ អោយបានសមរម្យជាស្ដ្រីដែលគោរពប្រណិប័តន៍ព្រះជាម្ចាស់វិញ។
10but (which becomes women professing godliness) with good works.
11ពេលរៀនព្រះគម្ពីរស្ដ្រីៗត្រូវនៅស្ងៀម ហើយស្ដាប់បង្គាប់ទាំងស្រុង។
11Let a woman learn in quietness with all subjection.
12ខ្ញុំមិនអនុញ្ញាតអោយស្ដ្រីណាបង្រៀនឬត្រួតត្រាលើប្ដីឡើយ គឺអោយនាងនៅស្ងៀមវិញ
12But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
13ដ្បិតព្រះជាម្ចាស់បានបង្កើតលោកអដំាជាមុន រួចបង្កើតនាងអេវ៉ាតាមក្រោយ។
13For Adam was first formed, then Eve.
14មិនមែនលោកអដំាទេដែលចាញ់បោក គឺនាងអេវ៉ាវិញទេតើ ដែលចាញ់បោកទាំងរំលោភលើបញ្ញត្ដិរបស់ព្រះជាម្ចាស់ទៀតផង។
14Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
15ក៏ប៉ុន្ដែ ព្រះអង្គសង្គ្រោះស្ដ្រី មកពីនាងបង្កើតកូនហើយលុះត្រាតែនាងមានជំនឿខ្ជាប់ខ្ជួន មានចិត្ដស្រឡាញ់ មានកិរិយាវិសុទ្ធ និង សុភាពរាបសាផង។
15but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and sanctification with sobriety.