Khmer

World English Bible

Romans

16

1ខ្ញុំសូមផ្ដែផ្ដាំមកបងប្អូនអំពីនាងភីបេដែលជាបងប្អូនរបស់យើង គាត់បំរើក្រុមជំនុំនៅក្រុងកេងគ្រា
1I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at Cenchreae,
2សូមបងប្អូនទទួលគាត់ ក្នុងព្រះនាមព្រះអម្ចាស់អោយបានសមជាប្រជាជនដ៏វិសុទ្ធ។ សូមបងប្អូនជួយគាត់ក្នុងករណីណា ដែលគាត់ត្រូវការអោយបងប្អូនជួយ ដ្បិតគាត់បានជួយរ៉ាប់រងបងប្អូនជាច្រើននាក់ ហើយក៏បានជួយខ្ញុំផងដែរ។
2that you receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self.
3សូមជំរាបសួរនាងព្រីស៊ីល និង លោកអគីឡាអោយខ្ញុំផង។ គាត់ទាំងពីរនាក់បានធ្វើការបំរើព្រះគ្រិស្ដរួមជាមួយខ្ញុំ
3Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
4គាត់បានស៊ូប្ដូរជីវិតដើម្បីជួយសង្គ្រោះខ្ញុំ ហើយមិនត្រឹមតែខ្ញុំម្នាក់ប៉ុណ្ណោះទេដែលអរគុណគាត់ ក្រុមជំនុំទាំងមូលរបស់សាសន៍ដទៃ ក៏អរគុណគាត់ដែរ។
4who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles.
5សូមជំរាបសួរក្រុមជំនុំដែលជួបជុំគ្នាក្នុងផ្ទះគាត់អោយខ្ញុំផង។ សូមជំរាបសួរលោកអេប៉ៃណែត ដ៏ជាទីស្រឡាញ់របស់ខ្ញុំ ដែលបានថ្វាយខ្លួនចំពោះព្រះគ្រិស្ដមុនគេបង្អស់ នៅស្រុកអាស៊ី។
5Greet the assembly that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Achaia to Christ.
6សូមជំរាបសួរនាងម៉ារីដែលបាននឿយហត់យ៉ាងច្រើនដើម្បីបងប្អូន។
6Greet Mary, who labored much for us.
7សូមជំរាបសួរលោកអាន់ត្រូនីក និង នាងយូនាសជាសាច់ញាតិរបស់ខ្ញុំ ដែលបានជាប់ឃុំឃាំងជាមួយខ្ញុំនោះដែរ អ្នកទាំងពីរជាសាវ័ក ដែលគេគោរពរាប់អានខ្លាំងណាស់ ហើយគាត់ក៏បានជឿព្រះគ្រិស្ដមុនខ្ញុំផង។
7Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who also were in Christ before me.
8សូមជំរាបសួរលោកអាំភ្លាស ដ៏ជាទីស្រឡាញ់របស់ខ្ញុំក្នុងព្រះអម្ចាស់។
8Greet Amplias, my beloved in the Lord.
9សូមជំរាបសួរលោកអ៊ើបាន់ ដែលធ្វើការបំរើព្រះគ្រិស្ដរួមជាមួយយើង និង ជំរាបសួរលោកស័តាឃីសដ៏ជាទីស្រឡាញ់របស់ខ្ញុំផង។
9Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
10សូមជំរាបសួរលោកអពេលេស ដែលបានបង្ហាញជំនឿរឹងប៉ឹងលើព្រះគ្រិស្ដ។ សូមជំរាបសួរបងប្អូន ដែលជាក្រុមញាតិរបស់លោកេអីរិស្ដូប៊ូល។
10Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
11សូមជំរាបសួរលោកហេរ៉ូឌានជាសាច់ញាតិរបស់ខ្ញុំ។ សូមជំរាបសួរបងប្អូនដែលជឿព្រះអម្ចាស់ និង ជាក្រុមញាតិលោកេណីគីស។
11Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord.
12សូមជំរាបសួរនាងទ្រីភែន និង នាងទ្រីផូស នាងទាំងពីរបាននឿយហត់បំរើព្រះអម្ចាស់។ សូមជំរាបសួរនាងពើស៊ីសដ៏ជាទីស្រឡាញ់ ដែលបាននឿយហត់បំរើព្រះអម្ចាស់។
12Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord.
13សូមជំរាបសួរលោករូភូស ដែលព្រះអម្ចាស់បានជ្រើសរើស និង ជំរាបសួរម្ដាយរបស់គាត់ដែលខ្ញុំចាត់ទុកដូចជាម្ដាយរបស់ខ្ញុំដែរ។
13Greet Rufus, the chosen in the Lord, and his mother and mine.
14សូមជំរាបសួរលោកអស៊ីងគ្រីត លោកផ្លេគូន លោកហ៊ើម៉ាសលោកប៉ាត្រូបាស លោកហ៊ើមេស និង បងប្អូនដែលនៅជាមួយគេ។
14Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
15សូមជំរាបសួរលោកភីឡូឡូក នាងយូលាស លោកនេរើស និង ប្អូនស្រីគាត់ ព្រមទាំងជំរាបសួរលោកអូលីមប៉ាស និង ប្រជាជនដ៏វិសុទ្ធទាំងអស់ដែលនៅជាមួយគេផងដែរ។
15Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
16សូមបងប្អូនជំរាបសួរគ្នាទៅវិញទៅមកដោយស្និទ្ធស្នាលផង។ ក្រុមជំនុំទាំងអស់របស់ព្រះគ្រិស្ដ សូមជំរាបសួរមកបងប្អូន។
16Greet one another with a holy kiss. The assemblies of Christ greet you.
17បងប្អូនអើយ ខ្ញុំសូមដាស់តឿនបងប្អូនអោយប្រុងប្រយ័ត្ន នឹងពួកអ្នកដែលបង្កអោយមានការបាក់បែកគ្នា និង នាំអោយបងប្អូនរវាតចិត្ដចេញពីជំនឿ ដោយគេប្រព្រឹត្ដផ្ទុយពីសេចក្ដីបង្រៀន ដែលបងប្អូនបានទទួលសូមបងប្អូនចៀសចេញអោយឆ្ងាយពីអ្នកទាំងនោះទៅ
17Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
18ដ្បិតមនុស្សប្រភេទនេះមិនបំរើព្រះគ្រិស្ដជាអម្ចាស់នៃយើងទេ គឺគេបំរើក្រពះរបស់គេវិញ ហើយបញ្ឆោតអ្នកដែលមានចិត្ដស្លូតត្រង់ ដោយប្រើពាក្យសំដីពីរោះៗ និង ពាក្យបញ្ចើចបញ្ចើ។
18For those who are such don’t serve our Lord, Jesus Christ, but their own belly; and by their smooth and flattering speech, they deceive the hearts of the innocent.
19រីឯបងប្អូនវិញ មនុស្សម្នាដឹងគ្រប់គ្នាថាបងប្អូនស្ដាប់បង្គាប់ព្រះអម្ចាស់។ ហេតុនេះហើយបានជាខ្ញុំមានអំណរ ព្រោះតែបងប្អូន ហើយខ្ញុំចង់អោយបងប្អូនមានប្រាជ្ញាធ្វើការអ្វីដែលល្អ ឥតទាក់ទាមនឹងការអ្វីដែលអាក្រក់។
19For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that which is evil.
20ព្រះជាម្ចាស់ ជាប្រភពនៃសេចក្ដីសុខសាន្ដនឹងកំទេចមារ សាតាំង អោយនៅក្រោមបាតជើងរបស់បងប្អូនក្នុងពេលឆាប់ៗ។ សូមអោយបងប្អូនបានប្រកបដោយព្រះគុណរបស់ព្រះយេស៊ូជាអម្ចាស់នៃយើង។
20And the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
21លោកធីម៉ូថេដែលធ្វើការរួមជាមួយខ្ញុំ សូមជំរាបសួរមកបងប្អូន ហើយលោកលូគាស លោកយ៉ាសូន និង លោកសូសិប៉ាត្រុសដែលជាសាច់ញាតិរបស់ខ្ញុំក៏សូមជំរាបសួរមកបងប្អូនដែរ។
21Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.
22ខ្ញុំទើទាសជាអ្នកសរសេរលិខិតនេះ សូមជំរាបសួរមកបងប្អូន ក្នុងព្រះនាមព្រះអម្ចាស់ដែរ។
22I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord.
23លោកកៃយុសដែលទទួលខ្ញុំ និង ទទួលក្រុមជំនុំទាំងមូល អោយជួបជុំគ្នានៅផ្ទះគាត់ សូមជំរាបសួរមកបងប្អូនលោកអេរ៉ាស្ទុស ជាមេឃ្លំាងប្រាក់របស់ក្រុង និង លោកក្វើតុស ជាបងប្អូនយើង ក៏សូមជំរាបសួរមកបងប្អូនដែរ។
23Gaius, my host and host of the whole assembly, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother.
24សូមអោយបងប្អូនបានប្រកបដោយព្រះគុណរបស់ព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដជាអម្ចាស់នៃយើង! អាម៉ែន!។
24The grace of our Lord Jesus Christ be with you all! Amen.
25ព្រះជាម្ចាស់មានឫទ្ធានុភាព នឹងធ្វើអោយបងប្អូនមានជំនឿខ្ជាប់ខ្ជួន ស្របតាមដំណឹងល្អរបស់ខ្ញុំ និង ស្របតាមពាក្យដែលខ្ញុំប្រកាសអំពីព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដ តាមតែព្រះជាម្ចាស់បានសំដែងអំពីគំរោងការដ៏លាក់កំបាំងដែលព្រះអង្គលាក់ទុកតាំងពីដើមរៀងមក
25
26តែទ្រង់បានសំដែងអោយយើងស្គាល់នៅពេលនេះតាមរយៈគម្ពីរព្យាការី និង ស្របតាមព្រះបញ្ជារបស់ព្រះជាម្ចាស់ ដែលគង់នៅអស់កល្បជានិច្ច ដើម្បីអោយជាតិសាសន៍ទាំងអស់បានស្គាល់ ហើយអោយគេជឿ និង ស្ដាប់តាម។
27មានតែព្រះជាម្ចាស់មួយព្រះអង្គគត់ ដែលប្រកបដោយព្រះប្រាជ្ញាញាណ សូមលើកតម្កើងសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះអង្គ តាមរយៈព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដអស់កល្បជាអង្វែងតរៀងទៅ! អាម៉ែន!។