Korean

聖經新譯本 (Simplified)

1 Corinthians

10

1형제들아 너희가 알지 못하기를 내가 원치 아니하노니 우리 조상들이 다 구름 아래 있고 바다 가운데로 지나며
1以史为鉴
2모세에게 속하여 다 구름과 바다에서 세례를 받고
2都曾经在云里在海里受洗归于摩西。
3다 같은 신령한 식물을 먹으며
3他们都吃了一样的灵粮,
4다 같은 신령한 음료를 마셨으니 이는 저희를 따르는 신령한 반석으로부터 마셨으매 그 반석은 곧 그리스도시라
4都喝了一样的灵水;他们所喝的,是从那随着他们的灵磐石那里来的,这磐石就是基督。
5그러나 저희의 다수(多數)를 하나님이 기뻐하지 아니하신고로 저희가 광야에서 멸망을 받았느니라
5但他们大多数的人,都得不到 神的喜悦,因此他们都死在旷野。
6그런 일은 우리의 거울이 되어 우리로 하여금 저희가 악을 즐겨한 것 같이 즐겨하는 자가 되지 않게 하려 함이니
6这些事都是我们的鉴戒,叫我们不要贪恋恶事,像他们那样。
7저희 중에 어떤 이들과 같이 너희는 우상 숭배하는 자가 되지 말라 기록된 바 백성이 앉아서 먹고 마시며 일어나서 뛰논다 함과 같으니라
7你们也不可拜偶像,像他们有些人那样;正如经上所记:“人民坐下吃喝,起来玩乐。”
8저희 중에 어떤 이들이 간음하다가 하루에 이만 삼천 명이 죽었나니 우리는 저희와 같이 간음하지 말자
8我们也不可淫乱,像他们有些人那样,一天就死了二万三千人。
9저희 중에 어떤 이들이 주를 시험하다가 뱀에게 멸망하였나니 우리는 저희와 같이 시험하지 말자
9我们也不可试探主,像他们有些人那样,结果就被蛇咬死了。
10저희 중에 어떤 이들이 원망하다가 멸망시키는 자에게 멸망하였나니 너희는 저희와 같이 원망하지 말라
10你们也不可发怨言,像他们有些人那样,就被那毁灭者所灭。
11저희에게 당한 이런 일이 거울이 되고 또한 말세(末世)를 만난 우리의 경계로 기록하였느니라
11这些事发生在他们身上,作为鉴戒,并且记下来,为了要警戒我们这些末世的人。
12그런즉 선 줄로 생각하는 자는 넘어질까 조심하라
12所以,那自以为站得稳的,应当谨慎,免得跌倒。
13사람이 감당할 시험 밖에는 너희에게 당한 것이 없나니 오직 하나님은 미쁘사 너희가 감당치 못할 시험 당함을 허락지 아니하시고 시험 당할 즈음에 또한 피할 길을 내사 너희로 능히 감당하게 하시느니라
13你们所受的试探,无非是人受得起的; 神是信实的,他必不容许你们受试探过于你们抵受得住的,而且在受试探的时候,必定给你们开一条出路,使你们能忍受得住。
14그런즉 내 사랑하는 자들아 우상 숭배하는 일을 피하라
14不可喝主的杯又喝鬼的杯所以,我所亲爱的,你们要远避拜偶像的事。
15나는 지혜있는 자들에게 말함과 같이 하노니 너희는 내 이르는 말을 스스로 판단하라
15我是对明白事理的人说的,我所说的你们要自己判断。
16우리가 축복하는 바 축복의 잔은 그리스도의 피에 참예함이 아니며 우리가 떼는 떡은 그리스도의 몸에 참예함이 아니냐
16我们为福杯祝祷的时候,难道不是共享基督的血吗?我们擘饼的时候,难道不是共享基督的身体吗?
17떡이 하나요 많은 우리가 한 몸이니 이는 우리가 다 한 떡에 참예함이라
17因为事实上只有一个饼,我们人数虽多,还是一个身体,因为我们都是分享同一个饼。
18육신을 따라 난 이스라엘을 보라 제물을 먹는 자들이 제단에 참예하는 자들이 아니냐
18你们看看以色列人,那些吃祭物的不就是与祭坛有分吗?
19그런즉 내가 무엇을 말하느뇨 우상의 제물은 무엇이며 우상은 무엇이라 하느뇨
19我说的是什么意思呢?偶像算得什么,还是祭过偶像的食物算得什么?
20대저 이방인의 제사하는 것은 귀신에게 하는 것이요 하나님께 제사하는 것이 아니니 나는 너희가 귀신과 교제하는 자 되기를 원치 아니하노라
20我是说,教外人所祭的是鬼,不是献给 神;我却不愿意你们与鬼来往。
21너희가 주(主)의 잔과 귀신(鬼神)의 잔을 겸하여 마시지 못하고 주의 상과 귀신의 상에 겸하여 참예치 못하리라
21你们不能喝主的杯又喝鬼的杯,你们不能参加主的筵席又参加鬼的筵席。
22그러면 우리가 주를 노여워하시게 하겠느냐 우리가 주보다 강한 자냐
22难道我们要激起主的忿怒吗?我们比他更强吗?
23모든 것이 가하나 모든 것이 유익한 것이 아니요 모든 것이 가하나 모든 것이 덕을 세우는 것이 아니니
23凡事都要荣耀 神什么事情都可以作,但不是都有益处。什么事情都可以作,但不是都能造就人。
24누구든지 자기의 유익을 구치 말고 남의 유익을 구하라
24人不要求自己的好处,却要求别人的好处。
25무릇 시장에서 파는 것은 양심을 위하여 묻지 말고 먹으라
25肉食市场所卖的一切,你们只管吃,不要为了良心的缘故问什么,
26이는 땅과 거기 충만한 것이 주의 것임이니라
26因为地和地上所充满的都是属于主的。
27불신자 중 누가 너희를 청하매 너희가 가고자 하거든 너희 앞에 무엇이든지 차려 놓은 것은 양심을 위하여 묻지 말고 먹으라
27如果有不信的人邀请你们吃饭,你们也愿意去,凡摆在你们面前的,都可以吃,不要为了良心的缘故问什么。
28누가 너희에게 이것이 제물이라 말하거든 알게 한 자와 및 양심을 위하여 먹지 말라
28但是如果有人告诉你们:“这是献过祭的食物。”那么,为了那告诉你们的人,也为了良心的缘故,就不要吃。
29내가 말한 양심은 너희의 것이 아니요 남의 것이니 어찌하여 내 자유가 남의 양심으로 말미암아 판단을 받으리요
29我说的良心,不是你的,而是他的。为什么我的自由要受别人的良心论断呢?
30만일 내가 감사함으로 참예하면 어찌하여 내가 감사하다 하는 것에 대하여 비방을 받으리요
30我若存着感恩的心吃了,为什么我因着我所感恩的食物被人毁谤呢?
31그런즉 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 다 하나님의 영광을 위하여 하라
31所以,你们或吃喝,或作什么,一切都要为 神的荣耀而行。
32유대인에게나 헬라인에게나 하나님의 교회에나 거치는 자가 되지 말고
32无论是犹太人,是希腊人,是 神的教会,你们总不可使他们跌倒;
33나와 같이 모든 일에 모든 사람을 기쁘게 하여 나의 유익을 구치 아니하고 많은 사람의 유익을 구하여 저희로 구원을 얻게 하라
33就好像我所作的一切,都是要使大家喜悦,不是要求自己的好处,而是要求别人的好处,为了要使他们得救。