1우리가 다시 자천하기를 시작하겠느냐 우리가 어찌 어떤 사람처럼 천거서(薦擧書)를 너희에게 부치거나 혹 너희에게 맡거나 할 필요가 있느냐 ?
1新旧约之比较
2너희가 우리의 편지라 우리 마음에 썼고 뭇사람이 알고 읽는 바라
2你们就是我们的荐信,写在我们的心里,是众人所认识所诵读的,
3너희는 우리로 말미암아 나타난 그리스도의 편지니 이는 먹으로 쓴 것이 아니요 오직 살아 계신 하나님의 영으로 한 것이며 또 돌비에 쓴 것이 아니요 오직 육의 심비에 한 것이라
3显明你们自己是基督的书信,是借着我们写成的,不是用墨,而是用永活 神的灵写的;不是写在石版上,而是写在心版上。
4우리가 그리스도로 말미암아 하나님을 향하여 이같은 확신이 있으니
4我们在 神面前,借着基督才有这样的信心。
5우리가 무슨 일이든지 우리에게서 난 것같이 생각하여 스스로 만족할 것이 아니니 우리의 만족은 오직 하나님께로서 났느니라
5我们不敢以为自己有资格作什么,我们所能够作的是出于 神。
6저가 또 우리로 새 언약의 일군 되기에 만족케 하셨으니 의문으로 하지 아니하고 오직 영으로 함이니 의문은 죽이는 것이요 영은 살리는 것임이니라
6他使我们有资格作新约的仆役,这新约不是从仪文来的,而是从圣灵来的;因为仪文会使人死,而圣灵却使人活。
7돌에 써서 새긴 죽게 하는 의문(儀文)의 직분도 영광이 있어 이스라엘 자손들이 모세의 얼굴의 없어질 영광을 인하여 그 얼굴을 주목하지 못하였거든
7如果那以文字刻在石上使人死的律法的工作,尚且带有荣光,以致以色列人因着摩西脸上短暂的荣光,不能注视他的脸,
8하물며 영의 직분이 더욱 영광이 있지 아니하겠느냐
8那出于圣灵的工作不是更有荣光吗?
9정죄의 직분도 영광이 있은즉 의의 직분은 영광이 더욱 넘치리라
9如果那定人有罪的工作尚且有荣光,那使人称义的工作就更有荣光了!
10영광되었던 것이 더 큰 영광을 인하여 이에 영광될 것이 없으나
10那从前有荣光的,现在因那超越的荣光,就算不得有荣光;
11없어질 것도 영광으로 말미암았은즉 길이 있을 것은 더욱 영광 가운데 있느니라
11如果那短暂的有荣光,那长存的就更有荣光了。
12우리가 이같은 소망이 있으므로 담대히 말하노니
12所以,我们既然有这样的盼望,就大大地放胆行事,
13우리는 모세가 이스라엘 자손들로 장차 없어질 것의 결국을 주목치 못하게 하려고 수건을 그 얼굴에 쓴 것같이 아니하노라
13不像摩西那样,把帕子蒙在脸上,使以色列人看不见那短暂的荣光的结局。
14그러나 저희 마음이 완고하여 오늘까지라도 구약을 읽을 때에 그 수건이 오히려 벗어지지 아니하고 있으니 그 수건은 그리스도 안에서 없어질 것이라
14但是他们的心思迟钝,因为直到今日,他们诵读旧约的时候,这帕子仍然存在,没有揭开,唯有在基督里才能把这帕子废掉。
15오늘까지 모세의 글을 읽을 때에 수건이 오히려 그 마음을 덮었도다
15可是直到今日,他们每逢诵读摩西的书的时候,这帕子还盖在他们的心上。
16그러나 언제든지 주께로 돌아가면 그 수건이 벗어지리라
16但他们什么时候归向主,这帕子就什么时候除掉了。
17주는 영이시니 주의 영이 계신 곳에는 자유함이 있느니라 !
17主就是那灵;主的灵在哪里,哪里就有自由。
18우리가 다 수건을 벗은 얼굴로 거울을 보는것 같이 주의 영광을 보매 저와 같은 형상으로 화하여 영광으로 영광에 이르니 곧 주의 영으로 말미암음이니라
18我们众人脸上的帕子既然已经揭开,反映主的荣光(“反映主的荣光”或译:“对着镜子看见主的荣光”),就变成主那样的形象,大有荣光。这是主所作成的,他就是那灵。