Korean

聖經新譯本 (Simplified)

2 Corinthians

6

1우리가 하나님과 함께 일하는 일하는 자로서 너희를 권하노니 하나님의 은혜를 헛되이 받지 말라
1表明是 神的仆人
2가라사대 내가 은혜를 베풀 때에 너를 듣고 구원의 날에 너를 도왔다 하셨으니 보라 ! 지금은 은혜 받을만한 때요, 보라 ! 지금은 구원의 날이로다
2因为他说:“在悦纳的时候,我应允了你;在拯救的日子,我帮助了你。”看哪!现在就是悦纳的时候,现在就是拯救的日子。
3우리가 이 직책이 훼방을 받지 않게 하려고 무엇에든지 아무에게도 거리끼지 않게 하고
3我们凡事都没有妨碍人,不让这职分受到毁谤,
4오직 모든 일에 하나님의 일군으로 자천하여 많이 견디는 것과, 환난과, 궁핍과, 곤난과
4反而在各样的事上,表明自己是 神的仆人,就如持久的忍耐、患难、贫乏、困苦、
5매맞음과, 갇힘과, 요란한 것과, 수고로움과, 자지 못함과, 먹지 못함과,
5鞭打、监禁、扰乱、劳苦、不睡觉、禁食、
6깨끗함과, 지식과, 오래 참음과, 자비함과, 성령의 감화와, 거짓이 없는 사랑과 ,
6纯洁、知识、容忍、恩慈、圣灵、无伪的爱心、
7진리의 말씀과, 하나님의 능력 안에 있어 의의 병기로 좌우하고
7真理的道、 神的大能等事上;并且是借着左右两手中公义的武器,
8영광과 욕됨으로 말미암으며 악한 이름과 아름다운 이름으로 말미암으며 속이는 자 같으나 참되고
8借着荣耀和羞辱、坏名声和好名誉。我们好像是骗人的,却是真诚的,
9무명한 자 같으나 유명한 자요 죽는 자 같으나 보라 ! 우리가 살고 징계를 받는 자 같으나 죽임을 당하지 아니하고
9好像是人所不知的,却是人所共知的;好像是必死的,你看,我们却是活着的;好像是受惩罚的,却没有处死;
10근심하는 자 같으나 항상 기뻐하고, 가난한 자 같으나 많은 사람을 부요하게 하고, 아무 것도 없는 자 같으나 모든 것을 가진 자로다
10好像忧愁,却是常常喜乐的;好像贫穷,却使很多人富足;好像是什么都没有,却是样样都有。
11고린도인들이여 ! 너희를 향하여 우리의 입이 열리고 우리의 마음이 넓었으니
11哥林多人哪!我们对你们,口是坦率的,心是宽宏的。
12너희가 우리 안에서 좁아진 것이 아니라 오직 너희 심정에서 좁아진 것이니라
12并不是我们对你们器量小,而是你们自己心胸狭窄。
13내가 자녀에게 말하듯 하노니 보답하는 양으로 너희도 마음을 넓히라
13你们也要照样以宽宏的心对待我们,这话正像是我对儿女说的。
14너희는 믿지 않는 자와 멍에를 같이 하지 말라 의와 불법이 어찌 함께 하며 빛과 어두움이 어찌 사귀며
14分别为圣你们和不信的人不可共负一轭,义和不法有什么相同呢?光明和黑暗怎能相通呢?
15그리스도와 벨리알이 어찌 조화되며 믿는 자와 믿지 않는 자가 어찌 상관하며
15基督和彼列(“彼列”是撒但的别名)怎能和谐呢?信的和不信的有什么联系呢?
16하나님의 성전과 우상이 어찌 일치가 되리요 우리는 살아계신 하나님의 성전이라 이와 같이 하나님께서 가라사대 내가 저희 가운데 거하며 두루 행하여 나는 저희 하나님이 되고 저희는 나의 백성이 되리라 하셨느니라
16 神的殿和偶像怎能协调呢?我们就是永生 神的殿,正如 神说:“我要住在他们中间,在他们中间来往;我要作他们的 神,他们要作我的子民。”
17그러므로 주께서 말씀하시기를 너희는 저희 중에서 나와서 따로 있고 부정한 것을 만지지 말라 내가 너희를 영접하여
17所以,“主说:你们要从他们中间出来,和他们分开,不可触摸不洁净的东西,我就收纳你们。”
18너희에게 아버지가 되고 너희는 내게 자녀가 되리라 전능하신 주의 말씀이니라 하셨느니라
18“我要作你们的父亲,你们要作我的儿女。这是全能的主说的。”