1그때에 제자가 더 많아졌는데 헬라파 유대인들이 자기의 과부들이 그 매일 구제에 빠지므로 히브리파 사람을 원망한대
1选出七位执事
2열 두 사도가 모든 제자를 불러 이르되 `우리가 하나님의 말씀을 제쳐놓고 공궤를 일삼는 것이 마땅치 아니하니
2于是十二使徒召集了众门徒,说:“要我们放下 神的道,去管理伙食,是不合适的。
3형제들아 너희 가운데서 성령과 지혜가 충만하여 칭찬 듣는 사람 일곱을 택하라 우리가 이 일을 저희에게 맡기고
3所以弟兄们,应当从你们中间选出七个有好见证、满有圣灵和智慧的人,我们就派他们负责这事。
4우리는 기도하는 것과 말씀 전하는 것을 전무하리라' 하니
4至于我们,我们要专心祈祷、传道。”
5온 무리가 이 말을 기뻐하여 믿음과 성령이 충만한 사람 스데반과, 또 빌립과, 브로고로와, 니가노르와, 디몬과, 바메나와, 유대교에 입교한 안디옥 사람 니골라를 택하여
5这个意见全会众都很满意,于是选出司提反,他是一位满有信心和圣灵的人,还有腓利、伯罗哥罗、尼加挪、提门、巴米拿,以及归信犹太教的安提阿人尼哥拉,
6사도들 앞에 세우니 사도들이 기도하고 그들에게 안수하니라
6叫他们站在使徒面前。使徒祷告后,就为他们按手。
7하나님의 말씀이 점점 왕성하여 예루살렘에 있는 제자의 수가 더 심히 많아지고 허다한 제사장의 무리도 이 도에 복종하니라
7 神的道传开了;在耶路撒冷,门徒人数大大增加,有很多祭司也信从了真道。
8스데반이 은혜와 권능이 충만하여 큰 기사와 표적을 민간에 행하니
8司提反被捕司提反满有恩惠能力,在民间施行大奇事和神迹。
9리버디노, 구레네인, 알렉산드리아인, 길리기아와 아시아에서 온 사람들의 회당이라는 각 회당에서 어떤 자들이 일어나 스데반으로 더불어 변론할새
9当时有几个称为“自由人”会堂的人,就是从古利奈和亚历山太来的人,另外还有基利家人和亚西亚人,他们出面与司提反辩论,
10스데반이 지혜와 성령으로 말함을 저희가 능히 당치 못하여
10但司提反靠着圣灵和智慧说话,他们就抵挡不住。
11사람들을 가르쳐 말시키되 이 사람이 모세와 및 하나님을 모독하는 말하는 것을 우리가 들었노라 하게 하고
11于是他们唆使众人,说:“我们听过他说谤渎摩西和 神的话。”
12백성과 장로와 서기관들을 충동시켜 와서 잡아 가지고 공회에 이르러
12又煽动民众、长老、经学家,这些人就来捉拿他,把他带到公议会,
13거짓 증인들을 세우니 가로되 `이 사람이 이 거룩한 곳과 율법을 거스려 말하기를 마지 아니하는도다
13并且造了假的证供说:“这人不断抨击圣地和律法。
14그의 말에 이 나사렛 예수가 이 곳을 헐고 또 모세가 우리에게 전하여 준 규례를 고치겠다 함을 우리가 들었노라' 하거늘
14我们听他说过:‘这拿撒勒人耶稣要毁坏这地方,改变摩西传给我们的规例。’”
15공회 중에 앉은 사람들이 다 스데반을 주목하여 보니 그 얼굴이 천사의 얼굴과 같더라
15当时,坐在公议会里的人,都注视他,见他的面貌像天使一样。