1이때에 가이사 아구스도가 영을 내려 천하로 다 호적하라 하였으니
1耶稣基督降生(太1:18-25)
2이 호적은 구레뇨가 수리아 총독 되었을때에 첫번 한 것이라
2这是第一次户口登记,是在居里纽作叙利亚总督的时候举行的。
3모든 사람이 호적하러 각각 고향으로 돌아가매
3众人各归各城去登记户口。
4요셉도 다윗의 집 족속인고로 갈릴리 나사렛 동네에서 유대를 향하여 베들레헴이라 하는 다윗의 동네로
4约瑟本是大卫家族的人,也从加利利的拿撒勒上犹太去,到了大卫的城伯利恒,
5그 정혼한 마리아아 함께 호적하러 올라가니 마리아가 이미 잉태되었더라
5与所聘之妻马利亚一同登记户口。那时马利亚的身孕已经重了。
6거기 있을 그 때에 해산할 날이 차서
6他们在那里的时候,马利亚的产期到了,
7맏아들을 낳아 강보로 싸서 구유에 뉘었으니 이는 사관에 있을 곳이 없음이러라
7生了头胎儿子,用布包着,放在马槽里,因为客店里没有地方。
8그 지경에 목자들이 밖에서 밤에 자기 양떼를 지키더니
8天使向牧羊人报喜信在伯利恒的郊外,有一些牧人在夜间看守羊群。
9주의 사자가 곁에 서고 주의 영광이 저희를 두루 비취매 크게 무서워 하는지라
9主的一位使者站在他们旁边,主的荣光四面照着他们,他们就非常害怕。
10천사가 이르되 `무서워 말라 보라 내가 온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라
10天使说:“不要怕!看哪!我报给你们大喜的信息,是关于万民的:
11오늘날 다윗의 동네에 너희를 위하여 구주가 나셨으니 곧 그리스도 주시니라
11今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。
12너희가 가서 강보에 싸여 구유에 누인 아기를 보리니 이것이 너희에게 표적이니라' 하더니
12你们要找到一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。”
13홀연히 허다한 천군이 그 천사와 함께 있어 하나님을 찬송하여 가로되
13忽然有一大队天兵,同那天使一起赞美 神说:
14`지극히 높은 곳에서는 하나님께 영광이요 땅에서는 기뻐하심을 입은 사람들 중에 평화로다' 하니라
14“在至高之处,荣耀归与 神!在地上,平安归与他所喜悦的人!”
15천사들이 떠나 하늘로 올라가니 목자가 서로 말하되 `이제 베들레헴까지 가서 주께서 우리에게 알리신 바 이 이루어진 일을 보자' 하고
15众天使离开他们升天去了,那些牧人彼此说:“我们往伯利恒去,看看主所指示我们已经成就的事。”
16빨리 가서 마리아와 요셉과 구유에 누인 아기를 찾아서
16他们急忙去了,找到马利亚、约瑟和那卧在马槽里的婴孩。
17보고 천사가 자기들에게 이 아기에 대하여 말한 것을 고하니
17他们见过以后,就把天使对他们论这孩子的话传开了。
18듣는 자가 다 목자의 말하는 일을 기이히 여기되
18听见的人,都希奇牧人所说的事。
19마리아는 이 모든 말을 마음에 지키어 생각하니라
19马利亚把这一切放在心里,反复思想。
20목자가 자기들에게 이르던 바와 같이 듣고 본 그 모든 것을 인하여 하나님께 영광을 돌리고 찬송하며 돌아가니라
20牧人因为听见的和看见的,正像天使对他们所说的一样,就回去了,把荣耀赞美归与 神。
21할례할 팔일이 되매 그 이름을 예수라 하니 곧 수태하기 전에 천사의 일컬은 바러라
21满了八天,替孩子行割礼的时候,就给他起名叫耶稣,就是他成胎之前,天使所起的。
22모세의 법대로 결례의 날이 차매 아기를 데리고 예루살렘에 올라가니
22在圣殿奉献耶稣满了洁净的日子,他们就按着摩西的律法,带孩子上耶路撒冷去,奉献给主。
23이는 주의 율법에 쓴 바 첫 태에 처음 난 남자마다 주의 거룩한 자라 하리라 한 대로 아기를 주께 드리고
23正如主的律法所记:“所有头生的男孩,都当称为圣归给主。”
24또 주의 율법에 말씀하신 대로 비둘기 한 쌍이나 혹 어린 반구 둘로 제사하려 함이더라
24又照着主的律法所说的献上祭物,就是一对斑鸠或两只雏鸽。
25예루살렘에 시므온이라 하는 사람이 있으니 이 사람이 의롭고 경건하여 이스라엘의 위로를 기다리는 자라 성령이 그 위에 계시더라
25在耶路撒冷有一个人,名叫西面,这人公义虔诚,一向期待以色列的安慰者来到,又有圣灵在他身上。
26저가 주의 그리스도를 보기 전에 죽지 아니하리라 하는 성령의 지시를 받았더니
26圣灵启示他,在死前必得见主所应许的基督,
27성령의 감동으로 성전에 들어가매 마침 부모가 율법의 전례대로 행하고자 하여 그 아기 예수를 데리고 오는지라
27他又受圣灵感动进了圣殿。那时,耶稣的父母抱着孩子进来,要按着律法的规矩为他行礼。
28시므온이 아기를 안고 하나님을 찬송하여 가로되
28西面就把他接到手上,称颂 神说:
29`주재여 이제는 말씀하신 대로 종을 평안히 놓아 주시는도다
29“主啊,现在照你的话,释放仆人平平安安地去吧!
30내 눈이 주의 구원을 보았사오니
30因我的眼睛已经看见你的救恩,
31이는 만민 앞에 예비하신 것이요
31就是你在万民面前所预备的,
32이방을 비추는 빛이요 주의 백성 이스라엘의 영광이니이다' 하니
32为要作外族人启示的光,和你民以色列的荣耀。”
33그 부모가 그 아기에 대한 말들을 기이히 여기더라
33他父母因论到他的这些话而希奇。
34시므온이 저희에게 축복하고 그 모친 마리아에게 일러 가로되 `보라 이 아이는 이스라엘 중 많은 사람의 패하고 흥함을 위하여 비방을 받는 표적되기 위하여 세움을 입었고
34西面给他们祝福,对他母亲马利亚说:“看哪!这孩子被立,要叫以色列中许多人跌倒,许多人兴起,又要成为反对的目标,
35또 칼이 네 마음을 찌르듯 하리라 이는 여러 사람의 마음의 생각을 드러내려 함이니라' 하더라
35(你自己的心也会被刀刺透,)这样,许多人心中的意念就要被揭露出来。”
36또 아셀 지파 바누엘의 딸 안나라 하는 선지자가 있어 나이 매우 늙었더라 그가 출가한 후 일곱 해 동안 남편과 함께 살다가
36又有一个女先知,就是亚拿,是亚设支派法内利的女儿。她已经上了年纪,从童女出嫁,和丈夫住了七年,
37과부 된 지 팔십사년이라 이 사람이 성전을 떠나지 아니하고 주야에 금식하며 기도함으로 섬기더니
37就寡居了,直到八十四岁(“就寡居了,直到八十四岁”或译:“就寡居了八十四年”)。她没有离开过圣殿,以禁食和祷告昼夜事奉主。
38마침 이 때에 나아와서 하나님께 감사하고 예루살렘의 구속됨을 바라는 모든 사람에게 이 아기에 대하여 말하니라
38就在那时候,她前来称谢 神,并且向期待耶路撒冷蒙救赎的众人,讲论孩子的事。
39주의 율법을 좇아 모든 일을 필하고 갈릴리로 돌아가 본 동네 나사렛에 이르니라
39他们按着主的律法办完一切,就回加利利,到自己的城拿撒勒去了。
40아기가 자라며 강하여지고 지혜가 충족하며 하나님의 은혜가 그 위에 있더라
40孩子渐渐长大,强壮起来,充满智慧,有 神的恩典在他身上。
41그 부모가 해마다 유월절을 당하면 예루살렘으로 가더니
41孩童耶稣上耶路撒冷过节每年逾越节,他父母都上耶路撒冷去。
42예수께서 열 두 살 될 때에 저희가 이 절기의 전례를 좇아 올라 갔다가
42当他十二岁时,他们按着节期的惯例,照常上去。
43그 날들을 마치고 돌아갈 때에 아이 예수는 예루살렘에 머무셨더라 그 부모는 이를 알지 못하고
43过完了节,他们回去的时候,孩童耶稣仍留在耶路撒冷,他父母却不知道,
44동행 중에 있는 줄로 생각하고 하룻길을 간 후 친족과 아는 자 중에서 찾되
44还以为他在同行的人中间。走了一天,就在亲戚和熟人中找他,
45만나지 못하매 찾으면서 예루살렘에 돌아갔더니
45没有找到,就转回耶路撒冷找他。
46사흘 후에 성전에서 만난즉 그가 선생들 중에 앉으사 저희에게 듣기도 하시며 묻기도 하시니
46过了三天,才发现他在圣殿里,坐在教师中间,一面听,一面问。
47듣는 자가 다 그 지혜와 대답을 기이히 여기더라
47所有听见他的人,都希奇他的聪明和应对。
48그 부모가 보고 놀라며 그 모친은 가로되 `아이야 어찌하여 우리에게 이렇게 하였느냐 ? 보라 네 아버지와 내가 근심하여 너를 찾았노라'
48他父母见了,非常惊奇,他母亲说:“孩子,为什么这样对待我们呢?你看,你父亲和我都很担心地在找你呢!”
49예수께서 가라사대 `어찌하여 나를 찾으셨나이까 ? 내가 내 아버지 집에 있어야 될 줄을 알지 못하셨나이까 ?' 하시니
49他说:“为什么找我呢?你们不知道我必须在我父的家里吗?(“在我父的家里吗?”或译:“以我父的事为念吗?”)”
50양친이 그 하신 말씀을 깨닫지 못하더라
50但他们不明白他所说的话。
51예수께서 한가지로 내려가사 나사렛에 이르러 순종하여 받드시더라 그 모친은 이 모든 말을 마음에 두니라
51他就同他们下去,回到拿撒勒,并且顺从他们。他母亲把这一切事,都存在心里。
52예수는 그 지혜와 그 키가 자라가며 하나님과 사람에게 더 사랑스러워 가시더라
52耶稣的智慧和身量,以及 神和人对他的喜爱,都不断增长。