1하나님의 아들 예수 그리스도 복음의 시작이라
1施洗约翰(太3:1-12;路3:1-18;约1:19-28)
2선지자 이사야의 글에 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 저가 네 길을 예비하리라
2正如以赛亚先知的书上写着:“看哪,我差遣我的使者在你面前,预备你的道路;
3광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 너희는 주의 길을 예비하라 그의 첩경을 평탄케 하라 기록된 것과 같이
3在旷野有呼喊者的声音:‘预备主的道,修直他的路!’”
4세례요한이 이르러 광야에서 죄 사함을 받게하는 회개의 세례를 전파하니
4照这话,施洗的约翰在旷野出现了,传讲悔改的洗礼,使罪得赦。
5온 유대 지방과 예루살렘 사람이 다 나아가 자기 죄를 자복하고 요단강에서 그에게 세례를 받더라
5犹太全地和全耶路撒冷的人,都出来到他那里去,承认自己的罪,在约旦河里受了他的洗。
6요한은 약대털을 입고 허리에 가죽띠를 띠고 메뚜기와 석청을 먹더라
6约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。
7그가 전파하여 가로되 `나보다 능력 많으신 이가 내 뒤에 오시나니 나는 그의 신들메를 풀기도 감당치 못하겠노라
7他传讲说:“有一位在我以后来的,能力比我大,我就是弯腰给他解鞋带都没有资格。
8나는 너희에게 물로 세례 주었거니와 그는 성령으로 너희에게 세례를 주시리라'
8我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
9그 때에 예수께서 갈릴리 나사렛으로부터 와서 요단강에서 요한에게 세례를 받으시고
9耶稣受洗(太3:13-17;路3:21-22)那时候耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
10곧 물에서 올라 오실새 하늘이 갈라짐과 성령이 비둘기같이 자기에게 내려 오심을 보시더니
10他从水里一上来,就看见天裂开了,圣灵仿佛鸽子降在他身上。
11하늘로서 소리가 나기를 `너는 내 사랑하는 아들이라 내가 너를 기뻐 하노라' 하시니라
11又有声音从天上来说:“你是我的爱子,我喜悦你。”
12성령이 곧 예수를 광야로 몰아 내신지라
12耶稣受试探(太4:1-11;路4:1-13)圣灵随即催促耶稣到旷野去。
13광야에서 사십일을 계셔서 사단에게 시험을 받으시며 들짐승과 함께 계시니 천사들이 수종들더라
13他在那里四十天,受撒但的试探,和野兽在一起,有天使来服事他。
14요한이 잡힌 후 예수께서 갈릴리에 오셔서 하나님의 복음을 전파하여
14在加利利传道(太4:12-17;路4:14-15)约翰被捕以后,耶稣来到加利利,宣讲 神的福音,
15가라사대 `때가 찼고 하나님 나라가 가까왔으니 회개하고 복음을 믿으라 !' 하시더라
15说:“时候到了, 神的国近了,你们应当悔改,相信福音。”
16갈릴리 해변으로 지나가시다가 시몬과 그 형제 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보고 저희는 어부라
16呼召四个门徒(太4:18-22;路5:1-11;约1:35-42)耶稣沿着加利利海边行走,看见西门和他弟弟安得烈在海上撒网;他们是渔夫。
17예수께서 가라사대 `나를 따라 오너라 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라' 하시니
17耶稣就对他们说:“来跟从我,我要使你们成为得人的渔夫。”
18곧 그물을 버려 두고 좇으니라
18他们立刻撇下网,跟从了他。
19조금 더 가시다가 세베대의 아들 야고보와 그 형제 요한을 보시니 저희도 배에 있어 그물을 깁는데
19耶稣稍往前走,看见西庇太的儿子雅各,和雅各的弟弟约翰,正在船上整理鱼网,
20곧 부르시니 그 아비 세베대를 삯군들과 함께 배에 버려두고 예수를 따라 가니라
20他立即呼召他们。他们撇下父亲西庇太和雇工在船上,就跟从他去了。
21저희가 가버나움에 들어가니라 예수께서 곧 안식일에 회당에 들어가 가르치시매
21在迦百农赶出污灵(路4:31-37)他们到了迦百农,耶稣随即在安息日进入会堂教导人。
22뭇사람이 그의 교훈에 놀라니 이는 그 가르치시는 것이 권세 있는 자와 같고 서기관들과 같지 아니함일러라
22大家对他的教训都很惊奇,因为他教导他们,像一个有权柄的人,不像经学家。
23마침 저희 회당에 더러운 귀신들린 사람이 있어 소리질러 가로되
23就在那时,会堂里有一个被污灵附着的人,喊叫起来,
24`나사렛 예수여 우리가 당신과 무슨 상관이 있나이까 ? 우리를 멸하러 왔나이까 ? 나는 당신이 누구인줄 아노니 하나님의 거룩한 자니이다'
24说:“拿撒勒人耶稣,我们跟你有什么关系呢?你来毁灭我们吗?我知道你是谁,你是 神的圣者。”
25예수께서 꾸짖어 가라사대 `잠잠하고 그사람에게서 나오라 !' 하시니
25耶稣斥责他说:“住口!从他身上出来!”
26더러운 귀신이 그사람으로 경련을 일으키게 하고 큰소리를 지르며 나오는지라
26污灵使那人抽疯,大声喊叫,就从他身上出来了。
27다 놀라 서로 물어 가로되 `이는 어찜이뇨 권세있는 새 교훈이로다 더러운 귀신들을 명한즉 순종하는도다' 하더라
27众人都很惊讶,于是彼此对问说:“这是怎么一回事?是个有权能的新道理啊!他吩咐污灵,污灵竟服从了他!”
28예수의 소문이 곧 온 갈릴리 사방에 퍼지더라
28耶稣的名声立刻传遍了加利利一带。
29회당에서 나와 곧 야고보와 요한과 함께 시몬과 안드레의 집에 들어 가시니
29治病赶鬼(太8:14-17;路4:38-41)他们一出会堂,就和雅各、约翰到西门和安得烈的家里去。
30시몬의 장모가 열병으로 누웠는지라 사람들이 곧 그의 일로 예수께 여짜온대
30西门的岳母正在发烧躺着,他们立刻告诉耶稣。
31나아가사 그 손을 잡아 일으키시니 열병이 떠나고 여자가 저희에게 수종드니라
31耶稣走到她面前,拉着她的手,扶她起来,热就退了,她就服事他们。
32저물어 해 질때에 모든 병자와 귀신들린 자를 예수께 데려오니
32到了黄昏,有人不断把生病的和被鬼附的,都带到耶稣面前。
33온 동네가 문 앞에 모였더라
33全城的人都聚集在门口。
34예수께서 각색 병든 많은 사람을 고치시며 많은 귀신을 내어 쫓으시되 귀신이 자기를 알므로 그 말하는 것을 허락지 아니하시니
34耶稣医好了各样的病,也赶出许多的鬼,并且不许鬼说话,因为鬼认识他。
35새벽 오히려 미명에 예수께서 일어나 나가 한적한 곳으로 가사 거기서 기도하시더니
35在加利利传道赶鬼(路4:42-44)次日凌晨,天还没有亮,耶稣起身出去,来到荒野的地方,在那里祷告。
36시몬과 및 그와 함께 있는 자들이 예수의 뒤를 따라가
36西门和那些跟他在一起的人就去寻找耶稣。
37만나서 가로되 `모든 사람이 주를 찾나이다'
37他们找到了,就对他说:“大家都在找你呢!”
38이르시되 `우리가 다른 가까운 마을들로 가자 거기서도 전도하리니 내가 이를 위하여 왔노라' 하시고
38耶稣对他们说:“我们到邻近的乡镇去吧,我也好在那里传道,因为我就是为这事而来的。”
39이에 온 갈릴리에 다니시며 저희 여러 회당에서 전도하시고 또 귀신들을 내어 쫓으시더라
39于是他走遍加利利全地,在他们的会堂里传道,并且赶鬼。
40한 문둥병자가 예수께 와서 꿇어 엎드리어 간구하여 가로되 `원하시면 저를 깨끗케 하실수 있나이다'
40治好痲风病人(太8:2-4;路5:12-16)有一个患痲风的人,来到耶稣跟前,跪下求他说:“如果你肯,必能使我洁净。”
41예수께서 민망히 여기사 손을 내밀어 저에게 대시며 가라사대 `내가 원하노니 깨끗함을 받으라 !' 하신대
41耶稣动了怜悯的心,就伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”
42곧 문둥병이 그 사람에게서 떠나가고 깨끗하여진지라
42痲风立刻离开了他,他就洁净了。
43엄히 경계하사 곧 보내시며
43耶稣打发那人离开以前,严厉地吩咐他,
44가라사대 `삼가 아무에게 아무 말도 하지 말고 가서 네 몸을 제사장에게 보이고 네 깨끗케 됨을 인하여 모세의 명한 것을 드려 저희에게 증거하라' 하셨더니
44说:“你千万不可把这事告诉任何人,你只要去给祭司检查,并且照着摩西所规定的,为你得洁净献祭,好向大家作证。”
45그러나 그 사람이 나가서 이 일을 많이 전파하여 널리 퍼지게 하니 그러므로 예수께서 다시는 드러나게 동네에 들어가지 못하시고 오직 바깥 한적한 곳에 계셨으나 사방에서 그에게로 나아오더라
45但那人出来,竟任意传讲,就把这事传开了,以致耶稣不能再公开进城,只好留在外边荒野的地方;然而还是有人从各处到他那里去。