Korean

聖經新譯本 (Simplified)

Matthew

1

1아브라함과 다윗의 자손 예수 그리스도의 세계라
1耶稣基督的家谱(路3:23-38。参得4:18-22;代上3:10-17)大卫的子孙,亚伯拉罕的后裔,耶稣基督的家谱:
2아브라함이 이삭을 낳고 이삭은 야곱을 낳고 야곱은 유다와 그의 형제를 낳고
2亚伯拉罕生以撒,以撒生雅各,雅各生犹大和他的兄弟,
3유다는 다말에게서 베레스와 세라를 낳고, 베레스는 헤스론을 낳고, 헤스론은 람을 낳고
3他玛给犹大生了法勒斯和谢拉,法勒斯生希斯仑,希斯仑生亚兰,
4람은 아미나답을 낳고, 아미나답은 나손을 낳고, 나손은 살몬을 낳고
4亚兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺,拿顺生撒门,
5살몬은 라합에게서 보아스를 낳고, 보아스는 룻에게서 오벳을 낳고, 오벳은 이새를 낳고
5喇合给撒门生了波阿斯,路得给波阿斯生了俄备得,俄备得生耶西,
6이새는 다윗왕을 낳으니라 다윗은 우리야의 아내에게서 솔로몬을 낳고
6耶西生大卫王。乌利亚的妻子给大卫生了所罗门,
7솔로몬은 르호보암을 낳고, 르호보암은 아비야를 낳고, 아비야는 아사를 낳고
7所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒,
8아사는 여호사밧을 낳고, 여호사밧은 요람을 낳고, 요람은 웃시야를 낳고
8亚撒生约沙法,约沙法生约兰,约兰生乌西雅,
9웃시야는 요담을 낳고, 요담은 아하스를 낳고, 아하스는 히스기야를 낳고
9乌西雅生约坦,约坦生亚哈斯,亚哈斯生希西家,
10히스기야는 므낫세를 낳고, 므낫세는 아몬을 낳고, 아몬은 요시야를 낳고
10希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚,
11바벨론으로 이거할 때에 요시야는 여고냐와 그의 형제를 낳으니라
11犹太人被掳到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟。
12바벨론으로 이거한 후에 여고냐는 스알디엘을 낳고, 스알디엘은 스룹바벨을 낳고
12被掳到巴比伦以后,耶哥尼雅生撒拉铁,撒拉铁生所罗巴伯,
13스룹바벨은 아비훗을 낳고, 아비훗은 엘리아김을 낳고, 엘리아김은 아소르를 낳고
13所罗巴伯生亚比玉,亚比玉生以利亚敬,以利亚敬生亚所,
14아소르는 사독을 낳고, 사독은 아킴를 낳고, 아킴은 엘리웃을 낳고
14亚所生撒督,撒督生亚金,亚金生以律,
15엘리웃은 엘르아살을 낳고, 엘르아살은 맛단을 낳고, 맛단은 야곱을 낳고
15以律生以利亚撒,以利亚撒生马但,马但生雅各,
16야곱은 마리아의 남편 요셉을 낳았으니 마리아에게서 그리스도라 칭하는 예수가 나시니라
16雅各生约瑟,就是马利亚的丈夫;那称为基督的耶稣,是马利亚所生的。
17그런즉 모든 대수가 아브라함부터 다윗까지 열 네대요, 다윗부터 바벨론으로 이거할 때까지 열 네대요, 바벨론으로 이거한 후부터 그리스도까지 열 네대러라
17这样,从亚伯拉罕到大卫,一共是十四代;从大卫到被掳到巴比伦的时候,也是十四代;从被掳到巴比伦的时候到基督,又是十四代。
18예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그 모친 마리아가 요셉과 정혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니
18耶稣基督的降生(路2:1-7)耶稣基督的降生是这样的:耶稣的母亲马利亚许配了约瑟,他们还没有成亲,马利亚就从圣灵怀了孕。
19그 남편 요셉은 의로운 사람이라 저를 드러내지 아니하고 가만히 끊고자 하여
19她丈夫约瑟是个义人,不愿张扬使她受辱,就打算暗中与她解除婚约。
20이 일을 생각할 때에 주의 사자가 현몽하여 가로되 `다윗의 자손 요셉아 네 아내 마리아 데려오기를 무서워 말라 저에게 잉태된 자는 성령으로 된 것이라
20他一直想着这些事,主的使者就在梦中向他显现,说:“大卫的子孙约瑟,只管放胆把你的妻子马利亚迎娶过来,因为她怀的孕是从圣灵来的。
21아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 저희 죄에서 구원할 자이심이라' 하니라
21她必生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因为他要把自己的子民从罪恶中拯救出来。”
22이 모든 일의 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 가라사대
22这整件事的发生,是要应验主借着先知所说的:
23보라 ! 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 `번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다'함이라
23“必有童女怀孕生子,他的名要叫以马内利。”以马内利就是“ 神与我们同在”的意思。
24요셉이 잠을 깨어 일어나서 주의 사자의 분부대로 행하여 그 아내를 데려 왔으나
24约瑟睡醒了,就照着主的使者所吩咐的,把妻子迎娶过来;
25아들을 낳기까지 동침치 아니하더니 낳으매 이름을 예수라 하니라
25只是在孩子出生以前,并没有与她同房。约瑟给孩子起名叫耶稣。