Korean

聖經新譯本 (Simplified)

Matthew

20

1천국은 마치 품군을 얻어 포도원에 들여 보내려고 이른 아침에 나간 집 주인과 같으니
1葡萄园工人的比喻
2저가 하루 한 데나리온씩 품군들과 약속하여 포도원에 들여 보내고
2他和工人讲定了一天的工钱是一个银币,然后派他们到葡萄园去。
3또 제 삼시에 나가 보니 장터에 놀고 섰는 사람들이 또 있는지라
3大约九点钟,他又出去,看见还有人闲站在街市上,
4저희에게 이르되 너희도 포도원에 들어가라 내가 너희에게 상당하게 주리라 하니 저희가 가고
4就对他们说:‘你们也到葡萄园来吧,我会给你们合理的工钱。’
5제 육시와 제 구시에 또 나가 그와 같이 하고
5他们就去了。约在正午和下午三点钟,他又出去,也是这样作。
6제 십일 시에도 나가 보니 섰는 사람들이 또 있는지라
6下午五点钟左右,他再出去,看见还有人站着,就问他们:‘你们为什么整天站在这里不去作工?’
7가로되 너희는 어찌하여 종일토록 놀고 여기 섰느뇨 가로되 우리를 품군으로 쓰는 이가 없음이니이다 가로되 너희도 포도원에 들어가라 하니라
7他们回答:‘没有人用我们。’他说:‘你们也到葡萄园来吧。’
8저물매 포도원 주인이 청지기에게 이르되 품군들을 불러 나중 온 자로부터 시작하여 먼저 온 자까지 삯을 주라 하니
8到了黄昏,园主对管工说:‘把工人叫来,给他们工钱,从最后的开始,到最先来的。’
9제 십일 시에 온 자들이 와서 한 데나리온씩을 받거늘
9那些下午五点钟才开始作工的人来了,每个人都领到一个银币。
10먼저 온 자들이 와서 더 받을 줄 알았더니 저희도 한 데나리온씩 받은지라
10最先作工的人也来了,以为会多得一点,但每个人也是领到一个银币。
11받은 후 집 주인을 원망하여 가로되
11他们领到之后,就埋怨家主,说:
12나중 온 이 사람들은 한 시간만 일하였거늘 저희를 종일 수고와 더위를 견딘 우리와 같게 하였나이다
12‘我们整天在烈日之下劳苦,这些后来的人只工作了一个小时,你却给他们跟我们一样的工钱。’
13주인이 그 중의 한사람에게 대답하여 가로되 친구여 내가 네게 잘못한 것이 없노라 네가 나와 한 데나리온의 약속을 하지 아니 하였느냐
13家主回答他们当中的一个,说:‘朋友,我并没有亏待你。你我不是讲定了一个银币吗?
14네 것이나 가지고 가라 나중 온 이 사람에게 너와 같이 주는 것이 내 뜻이니라
14拿你的工钱走吧!我给那后来的和给你的一样,是我的主意。
15내 것을 가지고 내 뜻대로 할 것이 아니냐 내가 선하므로 네가 악하게 보느냐
15难道我不可以照自己的主意用我的财物吗?还是因为我仁慈你就嫉妒呢?’
16이와 같이 나중 된 자로서 먼저 되고 먼저 된 자로서 나중 되리라
16因此,在后的将要在前,在前的将要在后。”
17예수께서 예루살렘으로 올라 가려 하실 때에 열 두 제자를 따로 데리시고 길에서 이르시되
17第三次预言受难及复活(可10:32-34;路18:31-34)耶稣上耶路撒冷去的时候,把十二门徒带到一边,对他们说:
18보라, 우리가 예루살렘으로 올라 가노니 인자가 대제사장들과 서기관들에게 넘기우매 저희가 죽이기로 결안하고
18“我们现在上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和经学家,他们要定他死罪,
19이방인들에게 넘겨 주어 그를 능욕하며 채찍질하며 십자가에 못박게 하리니 제 삼일에 살아나리라
19把他交给外族人凌辱、鞭打,并且钉在十字架上。然而第三天他要复活。”
20그 때에 세베대의 아들의 어미가 그 아들들을 데리고 예수께 와서 절하며 무엇을 구하니
20不是要人服事而是要服事人(可10:35-45)那时,西庇太的儿子的母亲,带着她的两个儿子前来见耶稣。她跪在耶稣面前求他。
21예수께서 가라사대 무엇을 원하느뇨 ? 가로되 `이 나의 두 아들을 주의 나라에서 하나는 주의 우편에 하나는 주의 좌편에 앉게 명하소서'
21耶稣问她:“你想要什么?”她说:“求你下令,使我这两个儿子在你的国里,一个坐在你的右边,一个坐在你的左边。”
22예수께서 대답하여 가라사대 너희 구하는 것을 너희가 알지 못하는도다 나의 마시려는 잔을 너희가 마실 수 있느냐 ? 저희가 말하되 `할 수 있나이다'
22耶稣回答:“你们不知道你们求的是什么。我将要喝的杯,你们能喝吗?”他们说:“能。”
23가라사대 너희가 과연 내 잔을 마시려니와 내 좌우편에 앉는 것은 나의 줄 것이 아니라 내 아버지께서 누구를 위하여 예비하셨든지 그들이 얻을 것이니라
23他对他们说:“我的杯你们固然要喝,只是坐在我的左右,不是我可以赐的;我父预备赐给谁,就赐给谁。”
24열 제자가 듣고 그 두 형제에 대하여 분히 여기거늘
24其他十个门徒听见了,就向他们兄弟二人生气。
25예수께서 제자들을 불러다가 가라사대 이방인의 집권자들이 저희를 임의로 주관하고 그 대인들이 저희에게 권세를 부리는 줄을 너희가 알거니와
25耶稣把他们叫过来,说:“你们知道各国都有元首统治他们,也有官长管辖他们。
26너희 중에는 그렇지 아니하니 너희 중에 누구든지 크고자 하는 자는 너희를 섬기는 자가 되고
26但你们中间却不要这样;谁想在你们中间成为大的,就要作你们的仆役;
27너희 중에 누구든지 으뜸이 되고자 하는 자는 너희 종이 되어야 하리라
27谁想在你们中间为首的,就要作你们的奴仆。
28인자가 온 것은 섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려 하고 자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주려 함이니라
28正如人子来,不是要受人的服事,而是要服事人,并且要舍命,作许多人的赎价。”
29저희가 여리고에서 떠나갈 때에 큰 무리가 예수를 좇더라
29治好瞎眼的人(可10:46-52;路18:35-43)他们从耶利哥出来的时候,有许多人跟着耶稣。
30소경 둘이 길 가에 앉았다가 예수께서 지나가신다 함을 듣고 소리질러 가로되 `주여 ! 우리를 불쌍히 여기소서 다윗의 자손이여' 하니
30有两个瞎眼的人坐在路旁,听说耶稣经过,就喊叫:“主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!”
31무리가 꾸짖어 잠잠하라 하되 더욱 소리질러 가로되 `주여 ! 우리를 불쌍히 여기소서 다윗의 자손이여' 하는지라
31群众责备他们,叫他们不要出声,他们却更加放声喊叫:“主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!”
32예수께서 머물러 서서 저희를 불러
32耶稣就站住,叫他们过来,说:“要我为你们作什么呢?”
33가라사대 너희에게 무엇을 하여주기를 원하느냐 ? 가로되 `주여 ! 우리 눈뜨기를 원하나이다'
33他们说:“主啊,求你开我们的眼睛。”
34예수께서 민망히 여기사 저희 눈을 만지시니 곧 보게 되어 저희가 예수를 좇으니라
34耶稣就怜悯他们,摸他们的眼睛。他们立刻能看见,就跟从了耶稣。