1그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라
1献上自己当作活祭
2너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라
2不要模仿这个世代,倒要借着心意的更新而改变过来,使你们可以察验出什么是 神的旨意,就是察验出什么是美好的、蒙他悦纳的和完全的事。
3내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라
3信徒行事为人的准则我凭着所赐给我的恩典,对你们各人说,不可自视太高,高于所当看的,反而应该照着 神分给各人信心的大小,看得适中。
4우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니
4就像一个身体有许多肢体,各肢体都有不同的功用;
5이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라
5照样,我们大家在基督里成为一个身体,也是互相作肢体。
6우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로
6照着所赐给我们的恩典,我们各有不同的恩赐:说预言的,就应当照着信心的程度去说;
7혹 섬기는 일이면 섬기는 일로 혹 가르치는 자면 가르치는 일로
7服事人的,就应当照着恩赐去服事;教导的,就应当照着恩赐教导;
8혹 권위하는 자면 권위하는 일로 구제하는 자는 성실함으로 다스리는 자는 부지런함으로 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라
8劝慰的,就应当照着恩赐劝慰;把财物分给人的要真诚;领导的要殷勤;行善的要乐意。
9사랑엔 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라
9爱,不可虚伪;恶,要厌恶;善,要持守。
10형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며
10要以手足之爱彼此相亲,用恭敬的心互相礼让。
11부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라
11殷勤不可懒惰,心灵要火热,常常服事主;
12소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며
12在盼望中要喜乐,在患难中要坚忍,祷告要恒切。
13성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라
13圣徒有缺乏的,就要接济;客旅要热诚地款待。
14너희를 핍박하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라
14迫害你们的,要为他们祝福;只可祝福,不可咒诅。
15즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라
15要与喜乐的人一同喜乐,与哀哭的人一同哀哭。
16서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라
16要彼此同心,不可心高气傲,倒要俯就卑微的。不可自以为聪明。
17아무에게도 악으로 악을 갚지말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라
17不可以恶报恶。大家以为美的事,要努力去作。
18할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라
18可能的话,总要尽你们的所能与人和睦。
19내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지말고 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라
19亲爱的啊,不要为自己伸冤,宁可等候主的忿怒,因为经上记着,主说:“伸冤在我,我必报应。”
20네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시우라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라
20相反地,“如果你的仇敌饿了,就给他吃;如果渴了,就给他喝。因为你这样作,就是把炭火堆在他的头上。”
21악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라
21不可被恶所胜,反要以善胜恶。