1솔로몬 왕이 온 이스라엘의 왕이 되었고
1And king Solomon is king over all Israel,
2그의 신하들은 이러하니라 사독의 아들 아사리아는 제사장이요
2and these [are] the heads whom he hath: Azariah son of Zadok [is] the priest;
3시사의 아들 엘리호렙과, 아히야는 서기관이요 아힐룻의 아들 여호사밧은 사관이요
3Elihoreph and Ahiah sons of Shisha [are] scribes; Jehoshaphat son of Ahilud [is] remembrancer;
4여호야다의 아들 브나야는 군대장관이요, 사독과 아비아달은 제사장이요
4and Benaiah son of Jehoiada [is] over the host; and Zadok and Abiathar [are] priests;
5나단의 아들 아사리아는 관리장이요, 나단의 아들 사붓은 대신이니 왕의 벗이요
5and Azariah son of Nathan [is] over the officers; and Zabud son of Nathan [is] minister, friend of the king;
6아히살은 궁내대신이요, 압다의 아들 아도니람은 감역관이더라
6And Ahishar [is] over the household, and Adoniram son of Abda [is] over the tribute.
7솔로몬이 또 온 이스라엘 위에 열 두 관장을 두매 그 사람들이 왕과 왕실을 위하여 식물을 예비하되 각기 일년에 한달씩 식물을 예비하였으니
7And Solomon hath twelve officers over all Israel, and they have sustained the king and his household — a month in the year is on each one for sustenance;
8그 이름은 이러하니라 에브라임 산지에는 벤훌이요
8and these [are] their names: Ben-Hur in the hill-country of Ephraim;
9마가스와, 사알빔과, 벧세메스와, 엘론벧하난에는 벤데겔이요
9Ben-Dekar in Makaz, and Shaalbim, and Beth-Shemesh, and Elon-Beth-Hanan.
10아룹봇에는 벤헤셋이니 소고와 헤벨 온 땅을 저가 주관하였으며
10Ben-Hesed [is] in Aruboth, hath Sochoh and all the land of Hepher;
11돌 높은 땅 온 지방에는 벤아비나답이니 저는 솔로몬의 딸 다밧으로 아내를 삼았으며
11Ben-Abinadab [hath] all the elevation of Dor, Taphath daughter of Solomon became his wife.
12다아낙과, 므깃도와, 이스르엘 아래 사르단 가에 있는 벧소안 온 땅은 아힐룻의 아들 바아나가 맡았으니 벧소안에서부터 아벨므홀라에 이르고 욕느암 바깥까지 미쳤으며
12Baana Ben-Ahilud [hath] Taanach and Megiddo, and all Beth-Shean, which [is] by Zartanah beneath Jezreel, from Beth-Shean unto Abel-Meholah, unto beyond Jokneam.
13길르앗 라못에는 벤게벨이니 저는 길르앗에 있는 므낫세의 아들 야일의 모든 촌을 주관하였고 또 바산 아르곱 땅의 성벽과 놋빗 장 있는 큰 성읍 육십을 주관하였으며
13Ben-Geber, in Ramoth-Gilead, hath the small towns of Jair son of Manasseh, which [are] in Gilead; he hath a portion of Argob that [is] in Bashan, sixty great cities [with] wall and brazen bar.
14마하나임에는 잇도의 아들 아히나답이요
14Ahinadab son of Iddo [hath] Mahanaim.
15납달리에는 아히마아스니 저는 솔로몬의 딸 바스맛으로 아내를 삼았으며
15Ahimaaz [is] in Naphtali; he also hath taken Basemath daughter of Solomon for a wife.
16아셀과 아롯에는 후새의 아들 바아나요
16Baanah Ben-Hushai [is] in Asher, and in Aloth.
17잇사갈에는 바루아의 아들 여호사밧이요
17Jehoshaphat Ben-Paruah [is] in Issachar.
18베냐민에는 엘라의 아들 시므이요
18Shimei Ben-Elah [is] in Benjamin.
19아모리 사람의 왕 시혼과 바산왕 옥의 나라 길르앗 땅에는 우리의 아들 게벨이니 그 땅에서는 저 한사람만 관장이 되었더라
19Geber Ben-Uri [is] in the land of Gilead, the land of Sihon king of the Amorite, and of Og king of Bashan: and one officer who [is] in the land.
20유다와 이스라엘의 인구가 바닷가의 모래 같이 많게 되매 먹고 마시며 즐거워하였으며
20Judah and Israel [are] many, as the sand that [is] by the sea for multitude, eating and drinking and rejoicing.
21솔로몬이 하수에서부터 블레셋 사람의 땅에 이르기까지와 애굽지경에 미치기까지의 모든 나라를 다스리므로 그 나라들이 공을 바쳐 솔로몬의 사는 동안에 섬겼더라
21And Solomon hath been ruling over all the kingdoms, from the River [to] the land of the Philistines and unto the border of Egypt: they are bringing nigh a present, and serving Solomon, all days of his life.
22솔로몬의 일일분 식물은 가는 밀가루가 삼십석이요, 굵은 밀가루가 육십석이요,
22And the provision of Solomon for one day is thirty cors of flour, and sixty cors of meal;
23살진 소가 열이요, 초장의 소가 스물이요, 양이 일백이며, 그 외에 수사슴과, 노루와, 암사슴과, 살진 새들이었더라
23ten fat oxen, and twenty feeding oxen, and a hundred sheep, apart from hart, and roe, and fallow-deer, and fatted beasts of the stalls,
24솔로몬이 하수 이편을 딥사에서부터 가사까지 모두 다스리므로 하수 이편의 모든 왕이 다 관할한 바 되매 저가 사방에 둘린 민족과 평화가 있었으니
24for he is ruling over all beyond the river, from Tiphsah and unto Gaza, over all the kings beyond the river, and he hath peace from all his servants round about.
25솔로몬의 사는 동안에 유다와 이스라엘이 단에서부터 브엘세바에 이르기 까지 각기 포도나무 아래와 무화과나무 아래서 안연히 살았더라
25And Judah dwelleth — and Israel — in confidence, each under his vine, and under his fig-tree, from Dan even unto Beer-Sheba, all the days of Solomon.
26솔로몬의 병거의 말의 외양간이 사만이요, 마병이 일만 이천이며
26And Solomon hath forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
27그 관장들은 각각 자기 달에 솔로몬왕과 왕의 상에 참여하는 모든 자를 위하여 먹을 것을 예비하여 부족함이 없게 하였으며
27And these officers have sustained king Solomon and every one drawing near unto the table of king Solomon, each [in] his month; they let nothing be lacking.
28또 저희가 각기 직무를 따라 말과 준마에게 먹일 보리와 꼴을 그 말의 있는 곳으로 가져왔더라
28And the barley and the straw, for horses and for dromedaries, they bring in unto the place where they are, each according to his ordinance.
29하나님이 솔로몬에게 지혜와 총명을 심히 많이 주시고 또 넓은 마음을 주시되 바닷가의 모래 같이 하시니
29And God giveth wisdom to Solomon, and understanding, very much, and breadth of heart, as the sand that [is] on the edge of the sea;
30솔로몬의 지혜가 동양 모든 사람의 지혜와 애굽의 모든 지혜보다 뛰어난지라
30and the wisdom of Solomon is greater than the wisdom of any of the sons of the east, and than all the wisdom of Egypt;
31저는 모든 사람보다 지혜로와서 예스라 사람 에단과, 마홀의 아들 헤만과 갈골과, 다르다보다 나으므로 그 이름이 사방 모든 나라에 들렸더라
31and he is wiser than all men, than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, sons of Mahol, and his name is in all the nations round about.
32저가 잠언 삼천을 말하였고 그 노래는 일천 다섯이며
32And he speaketh three thousand similes, and his songs [are] five, and the chief one;
33저가 또 초목을 논하되 레바논 백향목으로부터 담에 나는 우슬초까지 하고 저가 또 짐승과 새와 기어 다니는 것과 물고기를 논한지라
33and he speaketh concerning the trees, from the cedar that [is] in Lebanon, even unto the hyssop that is coming out in the wall, and he speaketh concerning the cattle, and concerning the fowl, and concerning the creeping things, and concerning the fishes,
34모든 민족 중에서 솔로몬의 지혜의 소문을 들은 천하 모든 왕 중에서 그 지혜를 들으러 왔더라
34and there come out of all the peoples to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth who have heard of his wisdom.