Korean

Young`s Literal Translation

Job

22

1데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
1And Eliphaz the Temanite answereth and saith: —
2사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 ? 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
2To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?
3네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐 ?
3Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?
4하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
4Because of thy reverence Doth He reason [with] thee? He entereth with thee into judgment:
5네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
5Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.
6까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
6For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.
7갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
7Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
8권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
8As to the man of arm — he hath the earth, And the accepted of face — he dwelleth in it.
9네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
9Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
10Therefore round about thee [are] snares, And trouble thee doth fear suddenly.
11어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
11Or darkness — thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
12하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 ? 보라 ! 별의 높음이 얼마나 높은가
12Is not God high [in] heaven? And see the summit of the stars, That they are high.
13그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
13And thou hast said, `What — hath God known? Through thickness doth He judge?
14빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
14Thick clouds [are] a secret place to Him, And He doth not see;` And the circle of the heavens He walketh habitually,
15네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐 ?
15The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
16그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
16Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.
17그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
17Those saying to God, `Turn aside from us,` And what doth the Mighty One to them?
18하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
18And he hath filled their houses [with] good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
19의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
19See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,
20우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
20`Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.`
21너는 하나님과 화목하고 평안하라 ! 그리하면 복이 네게 임하리라 !
21Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase [is] good.
22청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
22Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.
23네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
23If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.
24네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
24So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
25그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
25And the Mighty hath been thy defence, And silver [is] strength to thee.
26이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
26For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,
27너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
27Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
28네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
28And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.
29네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
29For they have made low, And thou sayest, `Lift up.` And the bowed down of eyes he saveth.
30무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라
30He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.