1포도주는 거만케 하는 것이요 독주는 떠들게 하는 것이라 무릇 이에 미혹되는 자에게는 지혜가 없느니라
1Wine [is] a scorner — strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
2왕의 진노는 사자의 부르짖음 같으니 그를 노하게 하는 것은 자기의 생명을 해하는 것이니라
2The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
3다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이어늘 미련한 자마다 다툼을 일으키느니라
3An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth.
4게으른 자는 가을에 밭 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 구걸할지라도 얻지 못하리라
4Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
5사람의 마음에 있는 모략은 깊은 물 같으니라 그럴찌라도 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라
5Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draweth it up.
6많은 사람은 각기 자기의 인자함을 자랑하나니 충성된 자를 누가 만날 수 있으랴
6A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?
7완전히 행하는 자가 의인이라 그 후손에게 복이 있느니라
7The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!
8심판 자리에 앉은 왕은 그 눈으로 모든 악을 흩어지게 하느니라
8A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil,
9내가 내 마음을 정하게 하였다,내 죄를 깨끗하게 하였다 할 자가 누구뇨
9Who saith, `I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?`
10한결 같지 않은 저울 추와 말은 다 여호와께서 미워하시느니라
10A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to Jehovah.
11비록 아이라도 그 동작으로 자기의 품행의 청결하며 정직한 여부를 나타내느니라
11Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.
12듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와의 지으신 것이니라
12A hearing ear, and a seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
13너는 잠자기를 좋아하지 말라 네가 빈궁하게 될까 두려우니라 네 눈을 뜨라 그리하면 양식에 족하리라
13Love not sleep, lest thou become poor, Open thine eyes — be satisfied [with] bread.
14사는 자가 물건이 좋지 못하다 좋지 못하다 하다가 돌아간 후에는 자랑하느니라
14`Bad, bad,` saith the buyer, And going his way then he boasteth himself.
15세상에 금도 있고 진주도 많거니와 지혜로운 입술이 더욱 귀한 보배니라
15Substance, gold, and a multitude of rubies, Yea, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
16타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된자는 그 몸을 볼모 잡힐지니라
16Take his garment when a stranger hath been surety, And for strangers pledge it.
17속이고 취한 식물은 맛이 좋은듯하나 후에는 그 입에 모래가 가득하게 되리라
17Sweet to a man [is] the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled [with] gravel.
18무릇 경영은 의논함으로 성취하나니 모략을 베풀고 전쟁할지니라
18Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.
19두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀를 누설하니니 입술을 벌린 자를 사귀지 말지니라
19A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.
20자기의 아비나 어미를 저주하는 자는 그 등불이 유암중에 꺼짐을 당하리라
20Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
21처음에 속히 잡은 산업은 마침내 복이 되지 아니하느니라
21An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
22너는 악을 갚겠다 말하지 말고 여호와를 기다리라 그가 너를 구원하시리라
22Do not say, `I recompense evil,` Wait for Jehovah, and He delivereth thee.
23한결 같지 않은 저울 추는 여호와의 미워하시는 것이요 속이는 저울은 좋지 못한 것이니라
23An abomination to Jehovah [are] a stone and a stone, And balances of deceit [are] not good.
24사람의 걸음은 여호와께로서 말미암나니 사람이 어찌 자기의 길을 알 수 있으랴
24From Jehovah [are] the steps of a man, And man — how understandeth he his way?
25함부로 이 물건을 거룩하다하여 서원하고 그 후에 살피면 그 것이 그물이 되느니라
25A snare to a man [is] he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.
26지혜로운 왕은 악인을 키질하며 타작하는 바퀴로 그 위에 굴리느니라
26A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
27사람의 영혼은 여호와의 등불이라 사람의 깊은 속을 살피느니라
27The breath of man [is] a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.
28왕은 인자와 진리로 스스로 보호하고 그 위도 인자함으로 말미암아 견고하니라
28Kindness and truth keep a king, And he hath supported by kindness his throne.
29젊은 자의 영화는 그 힘이요 늙은 자의 아름다운 것은 백발이니라
29The beauty of young men is their strength, And the honour of old men is grey hairs.
30상하게 때리는 것이 악을 없이 하나니 매는 사람의 속에 깊이 들어가느니라
30The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!