Korean

Young`s Literal Translation

Psalms

109

1(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 나의 찬송하는 하나님이여, 잠잠하지 마옵소서
1To the Overseer. — A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
2대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
2For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me — A tongue of falsehood, and words of hatred!
3또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
3They have compassed me about, And they fight me without cause.
4나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
4For my love they oppose me, and I — prayer!
5저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
5And they set against me evil for good, And hatred for my love.
6악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
6Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
7저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
7In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
8그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
8His days are few, his oversight another taketh,
9그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
9His sons are fatherless, and his wife a widow.
10그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
10And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
11고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
11An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
12저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
12He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
13그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
13His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
14여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지마시고
14The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
15그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
15They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
16저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
16Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart — to slay,
17저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
17And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
18또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
18And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
19저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
19It is to him as apparel — he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
20이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
20This [is] the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
21주 여호와여, 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
21And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name`s sake, Because Thy kindness [is] good, deliver me.
22나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
22For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
23나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
23As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
24금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
24My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
25나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
25And I — I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
26여호와 나의 하나님이여, 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
26Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
27이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
27And they know that this [is] Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
28저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 ! 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
28They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
29나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
29Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe [is] their shame.
30내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
30I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
31저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다
31For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.