1(에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
1An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
2내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
2For I said, `To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.`
3주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
3I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:
4내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
4`Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. Selah.
5여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
5and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also [is] in an assembly of holy ones.
6대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까 ?
6For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?
7하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
7God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
8여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
8O Jehovah, God of Hosts, Who [is] like Thee — a strong Jah? And Thy faithfulness [is] round about Thee.
9주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
9Thou [art] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.
10주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
10Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.
11하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
11Thine [are] the heavens — the earth also [is] Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.
12남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
12North and south Thou hast appointed them, Tabor and Hermon in Thy name do sing.
13주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
13Thou hast an arm with might, Strong is Thy hand — high Thy right hand.
14의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
14Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.
15즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
15O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.
16종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
16In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted,
17주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
17For the beauty of their strength [art] Thou, And in Thy good will is our horn exalted,
18우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
18For of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.
19주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
19Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
20내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
20I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.
21내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
21With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.
22원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
22An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.
23내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
23And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,
24나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
24And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My name is his horn exalted.
25내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
25And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.
26저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
26He proclaimeth me: `Thou [art] my Father, My God, and the rock of my salvation.`
27내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
27I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.
28저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
28To the age I keep for him My kindness, And My covenant [is] stedfast with him.
29또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
29And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.
30만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
30If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;
31내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
31If My statutes they pollute, And My commands do not keep,
32내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
32I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,
33그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
33And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
34내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
34I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.
35내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
35Once I have sworn by My holiness, I lie not to David,
36그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
36His seed is to the age, And his throne [is] as the sun before Me,
37또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
37As the moon it is established — to the age, And the witness in the sky is stedfast. Selah.
38그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
38And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
39주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
39Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,
40저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
40Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.
41길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
41Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,
42주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
42Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.
43저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
43Also — Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle,
44저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
44Hast caused [him] to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
45그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
45Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over [with] shame. Selah.
46여호와여, 언제까지니이까 ? 스스로 영원히 숨기시리이까 ? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까 ?
46Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?
47나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
47Remember, I pray Thee, what [is] life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?
48누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라)
48Who [is] the man that liveth, and doth not see death? He delivereth his soul from the hand of Sheol. Selah.
49주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까 ?
49Where [are] Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,
50주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
50Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
51여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
51Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.
52여호와를 영원히 찬송할지어다 ! 아멘, 아멘
52Blessed [is] Jehovah to the age. Amen, and amen!