Korean

Dari

Psalms

66

1(시. 영장으로 한 노래) 온 땅이여, 하나님께 즐거운 소리를 발할지어다
1ای تمامیِ روی زمین، خدا را آواز شادمانی دهید!
2그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다
2جلال نام او را بسرائید و در ستایش او، عظمت او را تمجید کنید.
3하나님께 고하기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 인하여 주의 원수가 주께 복종할 것이며
3به خدا بگوئید: «چه با هیبت اند کارهای تو! به سبب شدت قوّت تو دشمنانت از ترس در برابر تو سر تسلیم خم می کنند.
4온 땅이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 찬양하리이다 할지어다 (셀라)
4تمام روی زمین تو را پرستش کرده و تو را ستایش می کنند و نام تو را با سرود می ستایند.»
5와서 하나님의 행하신 것을 보라 인생에게 행하심이 엄위하시도다
5بیائید کارهای خدا را مشاهده کنید و ببینید که چه کارهای مهیبی را برای بنی آدم انجام داده است.
6하나님이 바다를 변하여 육지되게 하셨으므로 무리가 도보로 강을 통과하고 우리가 거기서 주로 인하여 기뻐하였도다
6بحر را به خشکی تبدیل کرد و مردم با پای پیاده از میان آن عبور کردند. در آنجا ما از خدا خوشی کردیم.
7저가 그 능으로 영원히 치리하시며 눈으로 열방을 감찰하시나니 거역하는 자는 자고하지 말지어다 (셀라)
7در توانائی خود تا به ابد سلطنت می کند و چشمانش ناظر امت ها است. پس فتنه انگیزان بر ضد او قیام نکنند.
8만민들아 ! 우리 하나님을 송축하며 그 송축소리로 들리게 할찌어다
8ای مردم جهان، خدای ما را متبارک خوانید و آواز ستایش او را بشنوانید.
9그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락지 아니하시는 주시로다
9او به جانهای ما حیات می بخشد و نمی گذارد که پاهای ما لغزش خورَد.
10하나님이여, 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며
10تو ای خدا، ما را آزمایش کردی و چون نقره ای که در کوره تصفیه می شود ما را پاک ساختی.
11우리를 끌어 그물에 들게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 두셨으며
11تو ما را به دام درآوردی و بار سنگینی را بر پشت های ما نهادی.
12사람들로 우리 머리 위로 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통행하더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다
12مردمان را بر سر ما مسلط ساختی و به آتش و آب درآمدیم. اما سرانجام ما را به یک جای آرام و پُر برکت آوردی.
13내가 번제를 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 갚으리니
13به خانۀ تو با قربانی های سوختنی می آیم و به وعده های خود وفا می کنم.
14이는 내 입술이 발한 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다
14وعده های که در ایام سختی، لبهای خود را بر آن ها گشودم و به زبان خود آوردم.
15내가 수양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다 (셀라)
15قربانی های سوختنی پرواری را نزد تو می گذرانم. گوساله ها و بزها را با دود قوچها ذبح می کنم.
16하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 내 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다
16ای همۀ خداترسان بیائید و بشنوید تا شما را از آنچه خدا برای جان من کرده است آگاه سازم.
17내가 내 입으로 그에게 부르짖으며 내 혀로 높이 찬송하였도다
17با دهانم نزد او آواز خود را بلند کردم و سرود ستایش بر زبان من بود.
18내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라
18اگر شرارت را در دل خود نگه می داشتم، خداوند دعایم را نمی شنید.
19그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다
19اما خدا دعای مرا شنیده است و به آواز دعای من توجه فرموده.متبارک باد خدا که دعای مرا رد نکرده و رحمت خویش را از من دریغ نداشته است.
20하나님을 찬송하리로다 ! 저가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다
20متبارک باد خدا که دعای مرا رد نکرده و رحمت خویش را از من دریغ نداشته است.