Korean

Darby's Translation

2 Timothy

2

1내 아들아 그러므로 네가 그리스도 예수 안에 있는 은혜 속에서 강하고
1Thou therefore, my child, be strong in the grace which [is] in Christ Jesus.
2또 네가 많은 증인 앞에서 내게 들은 바를 충성된 사람들에게 부탁하라 저희가 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라
2And the things thou hast heard of me in the presence of many witnesses, these entrust to faithful men, such as shall be competent to instruct others also.
3네가 그리스도 예수의 좋은 군사로 나와 함께 고난을 받을지니
3Take thy share in suffering as a good soldier of Jesus Christ.
4군사로 다니는 자는 자기 생활에 얽매이는 자가 하나도 없나니 이는 군사로 모집한 자를 기쁘게 하려 함이라
4No one going as a soldier entangles himself with the affairs of life, that he may please him who has enlisted him as a soldier.
5경기하는 자가 법대로 경기하지 아니하면 면류관을 얻지 못할 것이며
5And if also any one contend [in the games], he is not crowned unless he contend lawfully.
6수고하는 농부가 곡식을 먼저 받는 것이 마땅하니라
6The husbandman must labour before partaking of the fruits.
7내 말하는 것을 생각하라 주께서 범사에 네게 총명을 주시리라
7Think of what I say, for the Lord will give thee understanding in all things.
8나의 복음과 같이 다윗의 씨로 죽은 자 가운데서 다시 살으신 예수 그리스도를 기억하라
8Remember Jesus Christ raised from among [the] dead, of [the] seed of David, according to my glad tidings,
9복음을 인하여 내가 죄인과 같이 매이는 데까지 고난을 받았으나 하나님의 말씀은 매이지 아니하니라
9in which I suffer even unto bonds as an evil-doer: but the word of God is not bound.
10그러므로 내가 택하신 자를 위하여 모든 것을 참음은 저희로도 그리스도 예수 안에 있는 구원을 영원한 영광과 함께 얻게 하여 함이로다
10For this cause I endure all things for the sake of the elect, that *they* also may obtain the salvation which [is] in Christ Jesus with eternal glory.
11미쁘다 이 말이여 우리가 주와 함께 죽었으면 또한 함께 살 것이요
11The word [is] faithful; for if we have died together with [him], we shall also live together;
12참으면 또한 함께 왕노릇 할 것이요 우리가 주를 부인하면 주도 우리를 부인하실 것이라
12if we endure, we shall also reign together; if we deny, *he* also will deny us;
13우리는 미쁨이 없을지라도 주는 일향 미쁘시니 자기를 부인하실 수 없으시리라
13if we are unfaithful, *he* abides faithful, for he cannot deny himself.
14너는 저희로 이 일을 기억하게 하여 말다툼을 하지 말라고 하나님 앞에서 엄히 명하라 이는 유익이 하나도 없고 도리어 듣는 자들을 망하게 함이니라
14Of these things put in remembrance, testifying earnestly before the Lord not to have disputes of words, profitable for nothing, to the subversion of the hearers.
15네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없는 일군으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라
15Strive diligently to present thyself approved to God, a workman that has not to be ashamed, cutting in a straight line the word of truth.
16망령되고 헛된 말을 버리라 저희는 경건치 아니함에 점점 나아가나니
16But profane, vain babblings shun, for they will advance to greater impiety,
17저희 말은 독한 창질의 썩어져 감과 같은데 그 중에 후메내오와 빌레도가 있느니라
17and their word will spread as a gangrene; of whom is Hymenaeus and Philetus;
18진리에 관하여는 저희가 그릇되었도다 부활이 이미 지나갔다 하므로 어떤 사람들의 믿음을 무너뜨리느니라
18[men] who as to the truth have gone astray, saying that the resurrection has taken place already; and overthrow the faith of some.
19그러나 하나님의 견고한 터는 섰으니 인침이 있어 일렀으되 주께서 자기 백성을 아신다 하며 또 주의 이름을 부르는 자마다 불의서 떠날지어다 하였느니라
19Yet the firm foundation of God stands, having this seal, [The] Lord knows those that are his; and, Let every one who names the name of [the] Lord withdraw from iniquity.
20큰 집에는 금과 은의 그릇이 있을 뿐 아니요 나무와 질그릇도 있어 귀히 쓰는 것도 있고 천히 쓰는 것도 있나니
20But in a great house there are not only gold and silver vessels, but also wooden and earthen; and some to honour, and some to dishonour.
21그러므로 누구든지 이런 것에서 자기를 깨끗하게 하면 귀히 쓰는 그릇이 되어 거룩하고 주인의 쓰심에 합당하며 모든 선한 일에 예비함이 되리라
21If therefore one shall have purified himself from these, [in separating himself from them], he shall be a vessel to honour, sanctified, serviceable to the Master, prepared for every good work.
22또한 네가 청년의 정욕을 피하고 주를 깨끗한 마음으로 부르는 자들과 함께 믿음과 사랑과 화평을 좇으라
22But youthful lusts flee, and pursue righteousness, faith, love, peace, with those that call upon the Lord out of a pure heart.
23어리석고 무식한 변론을 버리라 이에서 다툼이 나는 줄 앎이라
23But foolish and senseless questionings avoid, knowing that they beget contentions.
24마땅히 주의 종은 다투지 아니하고 모든 사람을 대하여 온유하라 가르치기를 잘하며 참으며
24And a bondman of [the] Lord ought not to contend, but be gentle towards all; apt to teach; forbearing;
25거역하는 자를 온유함으로 징계할지니 혹 하나님이 저희에게 회개함을 주사 진리를 알게 하실까 하며
25in meekness setting right those who oppose, if God perhaps may sometime give them repentance to acknowledgment of [the] truth,
26저희로 깨어 마귀의 올무에서 벗어나 하나님께 사로잡힌 바 되어 그 뜻을 좇게 하실까 함이라
26and that they may awake up out of the snare of the devil, [who are] taken by him, for *his* will.