Korean

Darby's Translation

Job

22

1데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
1And Eliphaz the Temanite answered and said,
2사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 ? 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
2Can a man be profitable to ùGod? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
3네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐 ?
3Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
4하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
4Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
5네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
5Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
6까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
6For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
7갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
7Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
8But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
9네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
9Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
10이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
10Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
11Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
12하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 ? 보라 ! 별의 높음이 얼마나 높은가
12Is not +God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
13그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
13And thou sayest, What doth ùGod know? will he judge through the dark cloud?
14빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
14Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
15네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐 ?
15Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
16그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
16Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
17그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
17Who said unto ùGod, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
18하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
18Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
19의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
19The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
20우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
20Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
21너는 하나님과 화목하고 평안하라 ! 그리하면 복이 네게 임하리라 !
21Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
22Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
23If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
24네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
24And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
25그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
25Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
26이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
26Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto +God:
27너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
27Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
28네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
28And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
29네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
29When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
30무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라
30[Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.