Korean

Darby's Translation

Matthew

4

1그 때에 예수께서 성령에게 이끌리어 마귀에게 시험을 받으러 광야로 가사
1Then Jesus was carried up into the wilderness by the Spirit to be tempted of the devil:
2사십 일을 밤낮으로 금식하신 후에 주리신지라
2and having fasted forty days and forty nights, afterwards he hungered.
3시험하는 자가 예수께 나아가서 가로되 `네가 만일 하나님의 아들이어든 명하여 이 돌들이 떡덩이가 되게 하라'
3And the tempter coming up to him said, If thou be Son of God, speak, that these stones may become loaves of bread.
4예수께서 대답하여 가라사대 기록되었으되 사람이 떡으로만 살것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 살 것이라 하였느니라 하시니라
4But he answering said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word which goes out through God's mouth.
5이에 마귀가 예수를 거룩한 성으로 데려다가 성전 꼭대기에 세우고
5Then the devil takes him to the holy city, and sets him upon the edge of the temple,
6가로되 `네가 만일 하나님의 아들이어든 뛰어내리라 기록하였으되 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하시리니 저희가 손으로 너를 받들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다 하였느니라'
6and says to him, If thou be Son of God cast thyself down; for it is written, He shall give charge to his angels concerning thee, and on [their] hands shall they bear thee, lest in anywise thou strike thy foot against a stone.
7예수께서 이르시되 또 기록되었으되 주 너의 하나님을 시험치 말라 하였느니라 하신대
7Jesus said to him, It is again written, Thou shalt not tempt [the] Lord thy God.
8마귀가 또 그를 데리고 지극히 높은 산으로 가서 천하 만국과 그 영광을 보여
8Again the devil takes him to a very high mountain, and shews him all the kingdoms of the world, and their glory,
9가로되 `만일 내게 엎드려 경배하면 이 모든 것을 네게 주리라'
9and says to him, All these things will I give thee if, falling down, thou wilt do me homage.
10이에 예수께서 말씀하시되 사단아 ! 물러가라 기록되었으되 주 너의 하나님께 경배하고 다만 그를 섬기라 ! 하였느니라
10Then says Jesus to him, Get thee away, Satan, for it is written, Thou shalt do homage to [the] Lord thy God, and him alone shalt thou serve.
11이에 마귀는 예수를 떠나고 천사들이 나아와서 수종드니라
11Then the devil leaves him, and behold, angels came and ministered to him.
12예수께서 요한의 잡힘을 들으시고 갈릴리로 물러 가셨다가
12But having heard that John was delivered up, he departed into Galilee:
13나사렛을 떠나 스불론과 납달리 지경 해변에 있는 가버나움에 가서 사시니
13and having left Nazareth, he went and dwelt at Capernaum, which is on the sea-side in the borders of Zabulon and Nepthalim,
14이는 선지자 이사야로 하신 말씀을 이루려 하심이라 일렀으되
14that that might be fulfilled which was spoken through Esaias the prophet, saying,
15스불론 땅과 납달리 땅과 요단강 저편 해변 길과 이방의 갈릴리여 !
15Land of Zabulon and land of Nepthalim, way of [the] sea beyond the Jordan, Galilee of the nations:
16흑암에 앉은 백성이 큰 빛을 보았고 사망의 땅과 그늘에 앉은 자들에게 빛이 비취었도다 하였느니라
16-- the people sitting in darkness has seen a great light, and to those sitting in [the] country and shadow of death, to them has light sprung up.
17이 때부터 예수께서 비로소 전파하여 가라사대 회개하라 ! 천국이 가까왔느니라 ! 하시더라
17From that time began Jesus to preach and to say, Repent, for the kingdom of the heavens has drawn nigh.
18갈릴리 해변에 다니시다가 두 형제 곧 베드로라 하는 시몬과 그 형제 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보시니 저희는 어부라
18And walking by the sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishers;
19말씀하시되 나를 따라 오너라 ! 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니
19and he says to them, Come after me, and I will make you fishers of men.
20저희가 곧 그물을 버려 두고 예수를 좇으니라
20And they, having left their trawl-nets, immediately followed him.
21거기서 더 가시다가 다른 두 형제 곧 세베대의 아들 야고보와 그 형제 요한이 그 부친 세베대와 한가지로 배에서 그물 깁는 것을 보시고 부르시니
21And going on thence he saw other two brothers, James the [son] of Zebedee and John his brother, in the ship with Zebedee their father, mending their trawl-nets, and he called them;
22저희가 곧 배와 부친을 버려두고 예수를 좇으니라
22and they, having left the ship and their father, immediately followed him.
23예수께서 온 갈릴리에 두루 다니사 저희 회당에서 가르치시며 천국 복음을 전파하시며 백성 중에 모든 병과 모든 약한 것을 고치시니
23And [Jesus] went round the whole [of] Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the glad tidings of the kingdom, and healing every disease and every bodily weakness among the people.
24그의 소문이 온 수리아에 퍼진지라 사람들이 모든 앓는 자 곧 각색병과, 고통에 걸린 자, 귀신 들린 자, 간질하는 자, 중풍병자들을 데려오니 저희를 고치시더라
24And his fame went out into the whole [of] Syria, and they brought to him all that were ill, suffering under various diseases and pains, and those possessed by demons, and lunatics, and paralytics; and he healed them.
25갈릴리와 데가볼리와 예루살렘과 유대와 요단강 건너 편에서 허다한 무리가 좇으니라
25And great crowds followed him from Galilee, and Decapolis, and Jerusalem, and Judaea, and beyond the Jordan.