Korean

Darby's Translation

Romans

12

1그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라
1I beseech you therefore, brethren, by the compassions of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, [which is] your intelligent service.
2너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라
2And be not conformed to this world, but be transformed by the renewing of [your] mind, that ye may prove what [is] the good and acceptable and perfect will of God.
3내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라
3For I say, through the grace which has been given to me, to every one that is among you, not to have high thoughts above what he should think; but to think so as to be wise, as God has dealt to each a measure of faith.
4우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니
4For, as in one body we have many members, but all the members have not the same office;
5이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라
5thus we, [being] many, are one body in Christ, and each one members one of the other.
6우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로
6But having different gifts, according to the grace which has been given to us, whether [it be] prophecy, [let us prophesy] according to the proportion of faith;
7혹 섬기는 일이면 섬기는 일로 혹 가르치는 자면 가르치는 일로
7or service, [let us occupy ourselves] in service; or he that teaches, in teaching;
8혹 권위하는 자면 권위하는 일로 구제하는 자는 성실함으로 다스리는 자는 부지런함으로 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라
8or he that exhorts, in exhortation; he that gives, in simplicity; he that leads, with diligence; he that shews mercy, with cheerfulness.
9사랑엔 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라
9Let love be unfeigned; abhorring evil; cleaving to good:
10형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며
10as to brotherly love, kindly affectioned towards one another: as to honour, each taking the lead in paying it to the other:
11부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라
11as to diligent zealousness, not slothful; in spirit fervent; serving the Lord.
12소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며
12As regards hope, rejoicing: as regards tribulation, enduring: as regards prayer, persevering:
13성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라
13distributing to the necessities of the saints; given to hospitality.
14너희를 핍박하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라
14Bless them that persecute you; bless, and curse not.
15즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라
15Rejoice with those that rejoice, weep with those that weep.
16서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라
16Have the same respect one for another, not minding high things, but going along with the lowly: be not wise in your own eyes:
17아무에게도 악으로 악을 갚지말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라
17recompensing to no one evil for evil: providing things honest before all men:
18할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라
18if possible, as far as depends on you, living in peace with all men;
19내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지말고 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라
19not avenging yourselves, beloved, but give place to wrath; for it is written, Vengeance [belongs] to me, *I* will recompense, saith the Lord.
20네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시우라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라
20If therefore thine enemy should hunger, feed him; if he should thirst, give him drink; for, so doing, thou shalt heap coals of fire upon his head.
21악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라
21Be not overcome by evil, but overcome evil with good.