1형제들아 때와 시기에 관하여는 너희에게 쓸 것이 없음은
1Sed pri la tempoj kaj okazoj, fratoj, vi ne bezonas, ke oni skribu al vi.
2주의 날이 밤에 도적같이 이를 줄을 너희 자신이 자세히 앎이라
2CXar vi mem tute bone scias, ke la tago de la Sinjoro venas, kiel sxtelisto en la nokto.
3저희가 평안하다, 안전하다 할 그 때에 잉태된 여자에게 해산 고통이 이름과 같이 멸망이 홀연히 저희에게 이르리니 결단코 피하지 못하리라
3Dum oni diras:Paco kaj sendangxereco, tiam subita detruo venas sur ilin, kiel naskodoloro al gravedulino, kaj ili tute ne forsavigxos.
4형제들아 너희는 어두움에 있지 아니하매 그 날이 도적같이 너희에게 임하지 못하리니
4Sed vi, fratoj, ne estas en mallumo tiel, ke tiu tago vin trafus kiel sxtelisto;
5너희는 다 빛의 아들이요 낮의 아들이라 우리가 밤이나 어두움에 속하지 아니하나니
5cxar vi cxiuj estas filoj de lumo kaj filoj de la tago; ni ne estas el la nokto, nek el mallumo;
6그러므로 우리는 다른 이들과 같이 자지 말고 오직 깨어 근신할지라
6tial ni ne dormu, kiel la ceteraj, sed ni viglu kaj estu sobraj.
7자는 자들은 밤에 자고 취하는 자들은 밤에 취하되
7CXar kiuj dormas, tiuj dormas en la nokto; kaj kiuj ebriigxas, tiuj ebriigxas en la nokto.
8우리는 낮에 속하였으니 근신하여 믿음과 사랑의 흉배를 붙이고 구원의 소망의 투구를 쓰자
8Sed cxar ni estas el la tago, ni estu sobraj, surmetante la kirason de fido kaj amo, kaj, kiel kaskon, la esperon de savo.
9하나님이 우리를 세우심은 노하심에 이르게 하심이 아니요 오직 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 구원을 얻게 하신 것이라
9CXar Dio nin destinis ne al kolero, sed al la ricevo de savado per nia Sinjoro Jesuo Kristo,
10예수께서 우리를 위하여 죽으사 우리로 하여금 깨든지 자든지 자기와 함께 살게 하려 하셨느니라
10kiu mortis por ni, por ke ni vivu kune kun li, cxu ni maldormos aux dormos.
11그러므로 피차 권면하고 피차 덕을 세우기를 너희가 하는 것같이 하라
11Tial admonu vin reciproke kaj edifu unu la alian, kiel ankaux vi jam faradas.
12형제들아 우리가 너희에게 구하노니 너희 가운데서 수고하고 주 안에서 너희를 다스리며 권하는 자들을 너희가 알고
12Sed ni petegas vin, fratoj, koni tiujn, kiuj laboras cxe vi kaj estras cxe vi en la Sinjoro kaj vin admonas,
13저의 역사로 말미암아 사랑 안에서 가장 귀히 여기며 너희끼리 화목하라
13kaj estimi ilin treege kun amo pro ilia laboro. Estu pacemaj unu kun la alia.
14또 형제들아 너희를 권면하노니 규모없는 자들을 권계하며 마음이 약한 자들을 안위하고 힘이 없는 자들을 붙들어 주며 모든 사람을 대하여 오래 참으라
14Kaj ni petas vin, fratoj, admonu la senordulojn, kuragxigu la nebravulojn, subtenu la malfortulojn, estu paciencaj kontraux cxiuj.
15삼가 누가 누구에게든지 악으로 악을 갚지 말게 하고 오직 피차 대하든지 모든 사람을 대하든지 항상 선을 좇으라
15Zorgu, ke neniu redonu al iu malbonon por malbono; sed cxiam sekvu tion, kio estas bona, unu por alia kaj por cxiuj.
16항상 기뻐하라 !
16GXoju cxiam;
17쉬지 말고 기도하라 !
17pregxu sencxese;
18범사에 감사하라 ! 이는 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라
18pri cxio donu dankon; cxar tia estas la volo de Dio en Kristo Jesuo pri vi.
19성령을 소멸치 말며
19Ne estingu la Spiriton;
20예언을 멸시치 말고
20ne malestimu profetajxojn;
21범사에 헤아려 좋은 것을 취하고
21elprovu cxion; tenu firme tion, kio estas bona;
22악은 모든 모양이라도 버리라 !
22detenu vin de cxia formo de malbono.
23평강의 하나님이 친히 너희로 온전히 거룩하게 하시고 또 너희 온 영과 혼과 몸이 우리 주 예수 그리스도 강림하실 때에 흠 없게 보전되기를 원하노라
23Kaj la Dio de paco vin sanktigu tute; kaj via spirito kaj animo kaj korpo estu plene konservitaj sen kulpo, cxe la alveno de nia Sinjoro Jesuo Kristo.
24너희를 부르시는 이는 미쁘시니 그가 또한 이루시리라
24Fidela estas Tiu, kiu vin vokas, kiu ankaux faros.
25형제들아 우리를 위하여 기도하라
25Fratoj, pregxu por ni.
26거룩하게 입맞춤으로 모든 형제에게 문안하라
26Salutu cxiujn fratojn per sankta kiso.
27내가 주를 힘입어 너희를 명하노니 모든 형제에게 이 편지를 읽어 들리라
27Mi solene petegas vin per la Sinjoro, ke oni legu cxi tiun epistolon antaux la tuta frataro.
28우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희에게 있을지어다 !
28La graco de nia Sinjoro Jesuo Kristo estu kun vi.