1여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
1Mi estas la viro, kiu spertis suferon sub la vergo de Lia kolero.
2나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
2Min Li kondukis kaj irigis en mallumon, ne en lumon.
3종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
3Nur sur min Li turnas Sian manon cxiutage denove.
4나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
4Li maljunigis mian karnon kaj hauxton, rompis miajn ostojn.
5담즙과 수고를 쌓아 나를 에우셨으며
5Li konstruis cxirkaux mi, cxirkauxis min per maldolcxajxoj kaj malfacilajxoj.
6나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
6En mallumon Li lokis min, kiel porcxiamajn mortintojn.
7나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
7Li cxirkauxbaris min, ke mi ne povu eliri; Li ligis min per pezaj cxenoj.
8내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
8Kvankam mi krias kaj vokas, Li kovras Siajn orelojn antaux mia pregxo.
9다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
9Li baris miajn vojojn per hakitaj sxtonoj; Li kurbigis miajn vojetojn.
10저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
10Li estas por mi kiel urso en embusko, kiel leono en kasxita loko.
11나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
11Li depusxis min de miaj vojoj, kaj dissxiris min; Li faris min objekto de teruro.
12활을 당기고 나로 과녁을 삼으심이여
12Li strecxis Sian pafarkon, kaj starigis min kiel celon por Siaj sagoj.
13전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다
13En miajn renojn Li pafis la filojn de Sia sagujo.
14나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
14Mi farigxis mokatajxo por mia tuta popolo, ilia cxiutaga rekantajxo.
15나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
15Li satigis min per maldolcxajxo, trinkoplenigis min per vermuto.
16조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
16Li disrompis miajn dentojn en malgrandajn pecojn, Li enpusxis min en cindron.
17주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
17Mia animo estas forpusxita for de paco; bonstaton mi forgesis.
18스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
18Kaj mi diris:Pereis mia forto kaj mia espero al la Eternulo.
19내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서 !
19La memoro pri mia mizero kaj miaj suferoj estas vermuto kaj galo.
20내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
20Konstante rememorante tion, senfortigxas en mi mia animo.
21중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은
21Sed tion mi respondas al mia koro, kaj tial mi esperas:
22여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
22GXi estas favorkoreco de la Eternulo, ke ni ne tute pereis; cxar Lia kompatemeco ne finigxis,
23이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
23Sed cxiumatene gxi renovigxas; granda estas Via fideleco.
24내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
24Mia parto estas la Eternulo, diras mia animo; tial mi esperas al Li.
25무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
25La Eternulo estas bona por tiuj, kiuj esperas al Li, por la animo, kiu sercxas Lin.
26사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
26Bone estas esperi pacience helpon de la Eternulo.
27사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
27Bone estas al la homo, kiu portas jugon en sia juneco;
28혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
28Li sidas solece kaj silentas, kiam li estas sxargxita;
29입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
29Li metas sian busxon en polvon, kredante, ke ekzistas espero;
30때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
30Li donas sian vangon al tiu, kiu lin batas; li satigas sin per malhonoro.
31이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
31CXar ne por eterne forlasas la Sinjoro;
32저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
32Se Li iun suferigas, Li ankaux kompatas pro Sia granda favorkoreco;
33주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
33CXar ne el Sia koro Li sendas mizeron kaj suferon al la homoj.
34세상에 모든 갇힌 자를 발로 밟는 것과
34Kiam oni premas sub siaj piedoj cxiujn malliberulojn de la tero,
35지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
35Kiam oni forklinas la rajton de homo antaux la vizagxo de la Plejaltulo,
36사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
36Kiam oni estas maljusta kontraux homo en lia jugxa afero-CXu la Sinjoro tion ne vidas?
37주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
37Kiu povas per sia diro atingi, ke io farigxu, se la Sinjoro tion ne ordonis?
38화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
38CXu ne el la busxo de la Plejaltulo eliras la decidoj pri malbono kaj pri bono?
39살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
39Kial murmuras homo vivanta? CXiu murmuru kontraux siaj pekoj.
40우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
40Ni trarigardu kaj esploru nian konduton, kaj ni revenu al la Eternulo;
41마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
41Ni levu nian koron kaj niajn manojn al Dio en la cxielo.
42우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
42Ni pekis kaj malobeis, kaj Vi ne pardonis.
43진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
43Vi kovris Vin per kolero kaj persekutis nin; Vi mortigis, Vi ne kompatis.
44주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
44Vi kovris Vin per nubo, por ke ne atingu Vin la pregxo.
45우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
45Vi faris nin balaindajxo kaj abomenindajxo inter la popoloj.
46우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
46Malfermegis kontraux ni sian busxon cxiuj niaj malamikoj.
47두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
47Teruro kaj pereo trafis nin, ruinigo kaj malfelicxo.
48처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
48Torentojn da akvo versxas mia okulo pri la malfelicxo de la filino de mia popolo.
49내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
49Mia okulo fluigas kaj ne cxesas, ne ekzistas por gxi halto,
50여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
50GXis la Eternulo ekrigardos kaj ekvidos de la cxielo.
51나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
51Mia okulo suferigas mian animon pri cxiuj filinoj de mia urbo.
52무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
52Senkauxze cxasas min kiel birdon miaj malamikoj;
53저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
53Ili pereigas mian vivon en kavo, ili jxetas sur min sxtonojn.
54물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
54Akvo levigxis kontraux mian kapon, kaj mi diris:Mi tute pereis.
55여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
55Mi vokis Vian nomon, ho Eternulo, el la profunda kavo;
56주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
56Vi auxdis mian vocxon; ne kovru Vian orelon antaux mia vokado pri liberigo.
57내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
57Vi alproksimigxis, kiam mi vokis al Vi; Vi diris:Ne timu.
58주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
58Vi, ho Sinjoro, defendis mian jugxaferon; Vi liberigis mian vivon.
59여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
59Vi vidis, ho Eternulo, la maljustajxon, kiun mi suferas; jugxu mian aferon.
60저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
60Vi vidis ilian tutan vengxon, cxiujn iliajn intencojn kontraux mi.
61여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
61Vi auxdis ilian insultadon, ho Eternulo, cxiujn iliajn intencojn kontraux mi,
62곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
62La parolojn de tiuj, kiuj levigxis kontraux min, kaj iliajn pensojn kontraux mi dum la tuta tago.
63저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
63Rigardu, kiam ili sidas kaj kiam ili levigxas; mi cxiam estas ilia rekantajxo.
64여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
64Redonu al ili repagon, ho Eternulo, laux la faroj de iliaj manoj.
65그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
65Donu al ili doloron en la koro, sentigu al ili Vian malbenon.
66진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다
66Persekutu ilin en kolero, kaj ekstermu ilin el sub la cxielo de la Eternulo.