1포도주는 거만케 하는 것이요 독주는 떠들게 하는 것이라 무릇 이에 미혹되는 자에게는 지혜가 없느니라
1La vino estas blasfemanto, ebriiga trinkajxo estas sovagxa; Kaj kiu delogigxas per ili, tiu ne estas prudenta.
2왕의 진노는 사자의 부르짖음 같으니 그를 노하게 하는 것은 자기의 생명을 해하는 것이니라
2Minaco de regxo estas kiel kriego de leono; Kiu lin kolerigas, tiu pekas kontraux sia animo.
3다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이어늘 미련한 자마다 다툼을 일으키느니라
3Estas honoro por homo cxesigi malpacon; Sed cxiu malsagxulo estas malpacema.
4게으른 자는 가을에 밭 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 구걸할지라도 얻지 못하리라
4En la malvarma tempo mallaborulo ne plugas; Li petos en auxtuno, kaj li nenion ricevos.
5사람의 마음에 있는 모략은 깊은 물 같으니라 그럴찌라도 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라
5Intenco en la koro de homo estas profunda akvo; Sed homo sagxa gxin elcxerpos.
6많은 사람은 각기 자기의 인자함을 자랑하나니 충성된 자를 누가 만날 수 있으랴
6Multaj homoj proklamas pri sia boneco; Sed kiu trovos homon fidelan?
7완전히 행하는 자가 의인이라 그 후손에게 복이 있느니라
7Virtulo iras en sia senpekeco; Felicxaj estas liaj infanoj post li.
8심판 자리에 앉은 왕은 그 눈으로 모든 악을 흩어지게 하느니라
8Regxo, kiu sidas sur trono de jugxo, Disventumas per siaj okuloj cxion malbonan.
9내가 내 마음을 정하게 하였다,내 죄를 깨끗하게 하였다 할 자가 누구뇨
9Kiu povas diri:Mi purigis mian koron, Mi estas libera de mia peko?
10한결 같지 않은 저울 추와 말은 다 여호와께서 미워하시느니라
10Neegalaj peziloj, neegalaj mezuroj, Ambaux estas abomenajxo por la Eternulo.
11비록 아이라도 그 동작으로 자기의 품행의 청결하며 정직한 여부를 나타내느니라
11Ecx knabon oni povas ekkoni laux liaj faroj, CXu estas pura kaj justa lia konduto.
12듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와의 지으신 것이니라
12Orelon auxdantan kaj okulon vidantan: Ilin ambaux kreis la Eternulo.
13너는 잠자기를 좋아하지 말라 네가 빈궁하게 될까 두려우니라 네 눈을 뜨라 그리하면 양식에 족하리라
13Ne amu dormon, por ke vi ne malricxigxu; Malfermu viajn okulojn, kaj vi satigxos de pano.
14사는 자가 물건이 좋지 못하다 좋지 못하다 하다가 돌아간 후에는 자랑하느니라
14Malbona, malbona, diras la acxetanto; Sed kiam li foriris, tiam li fanfaronas.
15세상에 금도 있고 진주도 많거니와 지혜로운 입술이 더욱 귀한 보배니라
15Oni povas havi oron kaj multe da perloj; Sed busxo prudenta estas multevalora ilo.
16타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된자는 그 몸을 볼모 잡힐지니라
16Prenu la veston de tiu, kiu garantiis por aliulo; Kaj pro la fremduloj prenu de li garantiajxon.
17속이고 취한 식물은 맛이 좋은듯하나 후에는 그 입에 모래가 가득하게 되리라
17Malhonesta pano estas bongusta por homo; Sed lia busxo poste estos plena de sxtonetoj.
18무릇 경영은 의논함으로 성취하나니 모략을 베풀고 전쟁할지니라
18Intencoj fortikigxas per konsilo; Kaj militon oni faru prudente.
19두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀를 누설하니니 입술을 벌린 자를 사귀지 말지니라
19Kiu malkasxas sekreton, tiu estas kiel kalumnianto; Ne komunikigxu kun tiu, kiu havas largxan busxon.
20자기의 아비나 어미를 저주하는 자는 그 등불이 유암중에 꺼짐을 당하리라
20Kiu malbenas sian patron kaj sian patrinon, Ties lumilo estingigxos meze de profunda mallumo.
21처음에 속히 잡은 산업은 마침내 복이 되지 아니하느니라
21Heredo, al kiu oni komence tro rapidas, Ne estas benata en sia fino.
22너는 악을 갚겠다 말하지 말고 여호와를 기다리라 그가 너를 구원하시리라
22Ne diru:Mi repagos malbonon; Fidu la Eternulon, kaj Li vin helpos.
23한결 같지 않은 저울 추는 여호와의 미워하시는 것이요 속이는 저울은 좋지 못한 것이니라
23Neegalaj peziloj estas abomenajxo por la Eternulo, Kaj malvera pesilo estas ne bona.
24사람의 걸음은 여호와께로서 말미암나니 사람이 어찌 자기의 길을 알 수 있으랴
24La irado de homo dependas de la Eternulo; Kiel homo povus kompreni sian vojon?
25함부로 이 물건을 거룩하다하여 서원하고 그 후에 살피면 그 것이 그물이 되느니라
25GXi estas reto por homo, se li rapidas nomi ion sankta Kaj esploras nur post faro de promeso.
26지혜로운 왕은 악인을 키질하며 타작하는 바퀴로 그 위에 굴리느니라
26Sagxa regxo dispelas malvirtulojn, Kaj venigas radon sur ilin.
27사람의 영혼은 여호와의 등불이라 사람의 깊은 속을 살피느니라
27La animo de homo estas lumilo de la Eternulo; GXi esploras cxiujn internajxojn de la korpo.
28왕은 인자와 진리로 스스로 보호하고 그 위도 인자함으로 말미암아 견고하니라
28Favorkoreco kaj veremeco hardas regxon; Kaj per favorkoreco li subtenas sian tronon.
29젊은 자의 영화는 그 힘이요 늙은 자의 아름다운 것은 백발이니라
29Gloro por junuloj estas ilia forto, Kaj ornamo por maljunuloj estas grizeco.
30상하게 때리는 것이 악을 없이 하나니 매는 사람의 속에 깊이 들어가느니라
30Vundoj de batoj devas penetri en malbonulon, Kaj frapoj devas iri profunde en lian korpon.