1많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라
1Nomo bona estas pli preferinda, ol granda ricxeco; Kaj bona estimo, ol argxento kaj oro.
2빈부가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라
2Ricxulo kaj malricxulo renkontigxas: Ilin ambaux kreis la Eternulo.
3슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
3Prudentulo antauxvidas malbonon, kaj kasxigxas; Sed naivuloj antauxenpasxas, kaj difektigxas.
4겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라
4Por humileco kaj timo antaux la Eternulo Oni ricevas ricxecon kaj honoron kaj vivon.
5패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라
5Dornoj kaj retoj estas sur la vojo de malbonagulo; Kiu gardas sian animon, tiu malproksimigxas de ili.
6마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
6Instruu knabon konforme al lia vojo, Kaj ecx maljunigxinte li ne deklinigxos de gxi.
7부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라
7Ricxulo regas super malricxuloj, Kaj kiu prunteprenas, tiu estas sklavo de la pruntedoninto.
8악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
8Kiu semas maljustajxon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompigxos.
9선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라
9Bonokululo estos benata; CXar li donas el sia pano al malricxulo.
10거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라
10Forpelu blasfemulon, kaj foriros malpaco, Kaj cxesigxos malkonsento kaj ofendo.
11마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라
11Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la regxo estas amiko.
12여호와께서는 지식있는 자를 그 눈으로 지키시나 궤사한 자의 말은 패하게 하시느니라
12La okuloj de la Eternulo gardas la prudenton; Sed la vortojn de maliculo Li renversas.
13게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
13Mallaborulo diras:Leono estas ekstere, Mi povus esti mortigita meze de la strato.
14음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라
14La busxo de malcxastulino estas profunda foso; Kiun la Eternulo koleras, tiu tien enfalas.
15아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
15Malsagxeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta gxin elpelas el gxi.
16이를 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라
16Kiu premas malricxulon, por pligrandigi sian ricxecon, Tiu donas al ricxulo, por ke li malricxigxu.
17너는 귀를 기울여 지혜있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다
17Klinu vian orelon kaj auxskultu vortojn de sagxuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;
18이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라
18CXar ili estos agrablaj, se vi gardos ilin en via interno; Ili estos cxiuj pretaj sur viaj lipoj.
19내가 너로 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
19Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaux.
20내가 모략과 지식의 아름다운 것을 기록하여
20CXu mi ne skribis al vi tion trifoje Kun konsiloj kaj scio,
21너로 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니냐
21Por sciigi al vi la gxustecon de la paroloj de vero, Por ke vi transdonu la parolojn de vero al tiuj, kiuj vin sendis?
22약한 자를 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라
22Ne prirabu malricxulon, pro tio, ke li estas malricxa; Kaj ne premu senhavulon cxe la pordego;
23대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라
23CXar la Eternulo defendos ilian aferon Kaj dispremos iliajn premantojn.
24노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말지니
24Ne amikigxu kun homo kolerema, Kaj ne komunikigxu kun homo flamigxema;
25그 행위를 본받아서 네 영혼을 올무에 빠칠까 두려움이니라
25Ke vi ne lernu lian vojon Kaj ne ricevu reton por via animo.
26너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증이 되지 말라
26Ne estu inter tiuj, kiuj firmigas per mano, Kiuj garantias por sxuldoj.
27만일 갚을 것이 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리하겠느냐
27Se vi ne havos per kio pagi, Oni ja prenos vian litajxon de sub vi.
28네 선조의 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라
28Ne forsxovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.
29네가 자기 사업에 근실한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라
29Se vi vidas homon lertan en sia profesio, li staros antaux regxoj; Li ne staros antaux maleminentuloj.