Korean

Esperanto

Proverbs

31

1르무엘왕의 말씀한바 곧 그 어머니가 그를 훈계한 잠언이라
1Vortoj de la regxo Lemuel, instruo, kiun donis al li lia patrino.
2내 아들아 내가 무엇을 말할꼬 내 태에서 난 아들아 내가 무엇을 말할꼬 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말할꼬
2Ho mia filo, ho filo de mia ventro! Ho filo de miaj promesoj!
3네 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행치 말지어다
3Ne donu al la virinoj vian forton, Nek viajn agojn al la pereigantoj de regxoj.
4르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕에게 마땅치 아니하고 왕에게 마땅치 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자에게 마땅치 않도다
4Ne al la regxoj, ho Lemuel, ne al la regxoj konvenas trinki vinon, Nek al la princoj deziri ebriigajxojn.
5술을 마시다가 법을 잊어버리고 모든 간곤한 백성에게 공의를 굽게 할까 두려우니라
5CXar drinkinte, ili povas forgesi la legxojn, Kaj ili malgxustigos la jugxon de cxiuj prematoj.
6독주는 죽게된 자에게, 포도주는 마음에 근심하는 자에게 줄지어다
6Donu ebriigajxon al la pereanto, Kaj vinon al tiu, kiu havas suferantan animon.
7그는 마시고 빈궁한 것을 잊어버리겠고 다시 그 고통을 기억지 아니하리라
7Li trinku, kaj forgesu sian malricxecon, Kaj li ne plu rememoru sian malfelicxon.
8너는 벙어리와 고독한 자의 송사를 위하여 입을 열지니라
8Malfermu vian busxon por senvocxulo, Por la defendo de cxiuj forlasitaj.
9너는 입을 열어 공의로 재판하여 간곤한 자와 궁핍한 자를 신원할지니라
9Malfermu vian busxon, por jugxi juste, Por defendi malricxulon kaj senhavulon.
10누가 현숙한 여인을 찾아 얻겠느냐 그 값은 진주보다 더 하니라
10Se iu trovis kapablan edzinon, SXia valoro estas pli granda ol perloj.
11그런 자의 남편의 마음은 그를 믿나니 산업이 핍절치 아니하겠으며
11Fidas sxin la koro de sxia edzo, Kaj havo ne mankos.
12그런 자는 살아 있는 동안에 그 남편에게 선을 행하고 악을 행치아니하느니라
12SXi redonas al li bonon, sed ne malbonon, En la dauxro de sxia tuta vivo.
13그는 양털과 삼을 구하여 부지런히 손으로 일하며
13SXi sercxas lanon kaj linon, Kaj volonte laboras per siaj manoj.
14상고의 배와 같아서 먼 데서 양식을 가져오며
14SXi estas kiel sxipo de komercisto; De malproksime sxi alportas sian panon.
15밤이 새기 전에 일어나서 그 집 사람에게 식물을 나눠주며 여종에게 일을 정하여 맡기며
15SXi levigxas, kiam estas ankoraux nokto, Kaj sxi disdonas mangxon al sia domanaro Kaj porciojn al siaj servantinoj;
16밭을 간품하여 사며 그 손으로 번 것을 가지고 포도원을 심으며
16SXi pensas pri kampo, kaj acxetas gxin; Per la enspezoj de sia mano sxi plantas vinbergxardenon.
17힘으로 허리를 묶으며 그 팔을 강하게 하며
17SXi zonas siajn lumbojn per forto Kaj fortikigas siajn brakojn.
18자기의 무역하는 것이 이로운 줄을 깨닫고 밤에 등불을 끄지 아니하고
18SXi komprenas, ke sxia komercado estas bona; SXia lumilo ne estingigxas en la nokto.
19손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며
19SXi etendas sian manon al la sxpinilo, Kaj sxiaj fingroj tenas la sxpinturnilon.
20그는 간곤한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며
20SXi malfermas sian manon al la malricxulo Kaj etendas siajn manojn al la senhavulo.
21그 집 사람들은 다 홍색 옷을 입었으므로 눈이 와도 그는 집 사람을 위하여 두려워하지 아니하며
21SXi ne timas la negxon por sia domo, CXar sxia tuta domanaro estas vestita per rugxa teksajxo.
22그는 자기를 위하여 아름다운 방석을 지으며 세마포와 자색 옷을 입으며
22SXi faras al si kovrojn; Delikata tolo kaj purpuro estas sxiaj vestoj.
23그 남편은 그 땅의 장로로 더불어 성문에 앉으며 사람의 아는 바가 되며
23SXia edzo estas konata cxe la pordego, Kie li sidas kune kun la maljunuloj de la lando.
24그는 베로 옷을 지어 팔며 띠를 만들어 상고에게 맡기며
24SXi faras teksajxon kaj vendas, Kaj zonojn sxi donas al la komercisto.
25능력과 존귀로 옷을 삼고 후일을 웃으며
25Fortika kaj bela estas sxia vesto, Kaj sxi ridas pri la venonta tago.
26입을 열어 지혜를 베풀며 그 혀로 인애의 법을 말하며
26Sian busxon sxi malfermas kun sagxo; Bonkora instruo estas sur sxia lango.
27그 집안 일을 보살피고 게을리 얻은 양식을 먹지 아니하나니
27SXi kontrolas la iradon de aferoj en sia domo, Kaj sxi ne mangxas panon en senlaboreco.
28그 자식들은 일어나 사례하며 그 남편은 칭찬하기를
28Levigxas sxiaj filoj kaj sxin gratulas; SXia edzo sxin lauxdegas, dirante:
29덕행 있는 여자가 많으나 그대는 여러 여자보다 뛰어난다 하느니라
29Multaj filinoj estas bravaj, Sed vi superas cxiujn.
30고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 오직 여호와를 경외하는 여자는 칭찬을 받을 것이라
30CXarmeco estas trompa, kaj beleco estas vantajxo; Virino, kiu timas la Eternulon, estos glorata.
31그 손의 열매가 그에게로 돌아갈 것이요 그 행한 일을 인하여 성문에서 칭찬을 받으리라
31Donu al sxi laux la fruktoj de sxiaj manoj; Kaj sxiaj faroj sxin gloros cxe la pordegoj.