Korean

Esperanto

Psalms

109

1(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 나의 찬송하는 하나님이여, 잠잠하지 마옵소서
1Al la hxorestro. Psalmo de David. Ho Dio, mia gloro, ne silentu.
2대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
2CXar busxon malvirtan kaj busxon malican ili malfermis kontraux mi, Ili parolas kun mi per mensogema lango.
3또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
3Per vortoj de malamo ili min cxirkauxis, Kaj ili militas kontraux mi sen mia kulpo.
4나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
4Por mia amo ili min malamas; Sed mi pregxas.
5저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
5Ili pagas al mi malbonon por bono Kaj malamon por mia amo.
6악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
6Metu malvirtulon super lin; Kaj kontrauxulo starigxu cxe lia dekstra mano.
7저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
7Kiam li estos jugxata, li eliru kulpa; Kaj lia pregxo estu peko.
8그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
8Liaj tagoj estu malmultaj; Lian oficon ricevu alia.
9그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
9Liaj infanoj estu orfoj, Kaj lia edzino estu vidvino.
10그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
10Liaj infanoj vagadu, Kaj ili petu kaj sercxu apud siaj ruinoj.
11고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
11Kreditoro forprenu cxion, kion li havas; Kaj fremduloj disrabu lian laboron.
12저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
12Neniu faru al li ion bonan; Kaj ne trovigxu kompatanto por liaj orfoj.
13그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
13Lia idaro estu kondamnita al ekstermo; En la dua generacio elvisxigxu ilia nomo.
14여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지마시고
14La malbonago de liaj patroj rememorigxu al la Eternulo, Kaj la peko de lia patrino ne elvisxigxu.
15그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
15Ili estu cxiam antaux la Eternulo, Kaj Li ekstermu la memoron pri ili de sur la tero.
16저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
16Pro tio, ke li ne memoris fari bonfarojn, Kaj ke li persekutis mizerulon kaj malricxulon kaj korsuferanton, Por lin mortigi.
17저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
17Li amis malbenon, kaj gxi venis sur lin; Li ne volis benon, kaj gxi malproksimigxis de li.
18또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
18Li metis sur sin malbenon, kiel veston; Kaj gxi penetris en lian internon, kiel akvo, Kaj en liajn ostojn, kiel oleo.
19저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
19GXi estu por li kiel vesto, per kiu li sin kovras, Kaj kiel zono, kiun li cxiam portas cxirkaux si.
20이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
20Tia estas de la Eternulo la agado kontraux miaj kontrauxuloj, Kaj kontraux tiuj, kiuj parolas malbonon kontraux mia animo.
21주 여호와여, 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
21Kaj Vi, ho Eternulo, mia Sinjoro, agu kun mi pro Via nomo; CXar bona estas Via favorkoreco, savu min.
22나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
22CXar mi estas malricxulo kaj mizerulo, Kaj mia koro estas rompita en mia interno.
23나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
23Kiel ombro longigxanta mi malaperas; Oni forskuas min kiel akridon.
24금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
24Miaj genuoj senfortigxis de fastado, Kaj mia karno perdis la grason.
25나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
25Kaj mi farigxis mokatajxo por ili; Kiam ili vidas min, ili balancas sian kapon.
26여호와 나의 하나님이여, 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
26Helpu min, ho Eternulo, mia Dio; Savu min laux Via boneco.
27이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
27Kaj oni sciu, ke tio estas Via mano; Ke Vi, ho Eternulo, tion faris.
28저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 ! 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
28Ili malbenas, sed Vi benu; Ili levigxis, sed ili estos hontigitaj, kaj Via sklavo gxojos.
29나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
29Miaj kontrauxuloj kovrigxu per malhonoro, Kaj ili envolvigxu en sian honton kiel en veston.
30내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
30Mi forte gloros la Eternulon per mia busxo, Kaj meze de multaj homoj mi Lin lauxdos.
31저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다
31CXar Li staras cxe la dekstra flanko de malricxulo, Por savi lin de tiuj, kiuj jugxas lian animon.