1(다윗의 시. 영장으로 소산님에 맞춘 노래) 하나님이여, 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러들어 왔나이다
1Al la hxorestro. Por sxosxanoj. De David. Savu min, ho Dio; CXar la akvoj venis gxis mia animo.
2내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다
2Mi profundigxis en profundan marcxon, kaj mi ne havas, sur kio stari; Mi enfalis en la profundon de la akvo, kaj la fluo min forportas.
3내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다
3Mi senfortigxis de mia kriado, sekigxis mia gorgxo; Lacigxis miaj okuloj de la atendado de mia Dio.
4무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어 주게 되었나이다
4Pli multaj ol la haroj de mia kapo estas miaj senkauxzaj malamantoj; Fortigxis miaj premantoj, miaj maljustaj malamikoj; Kion mi ne rabis, tion mi devas fordoni.
5하나님이여, 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다
5Ho Dio, Vi scias mian malsagxecon; Kaj miaj kulpoj ne estas kasxitaj por Vi.
6만군의 주 여호와여, 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서
6Ne hontigxu per mi tiuj, kiuj esperas al Vi, ho mia Sinjoro, Eternulo Cebaot! Ne hontigxu per mi tiuj, kiuj Vin sercxas, ho Dio de Izrael!
7내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다
7CXar pro Vi mi portas malhonoron, Honto kovras mian vizagxon.
8내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다
8Mi farigxis fremda por miaj fratoj, Nekonato por la filoj de mia patrino.
9주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다
9CXar fervoro pri Via domo min konsumis, Kaj la insultoj de Viaj insultantoj falis sur min.
10내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며
10Kaj mi ploras, mia animo estas en fasto, Kaj pri tio oni min hontigas.
11내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다
11Kiel veston mi metis sur min sakon, Kaj mi farigxis moka ekzemplo por ili.
12성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래 하나이다
12Parolas pri mi la sidantoj cxe la pordego, Kaj la drinkantoj kantas pri mi.
13여호와여, 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여, 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서
13Kaj mi pregxas al Vi, ho Eternulo, en favora tempo; Ho Dio, pro Via granda boneco respondu al mi per Via vera helpo.
14나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서
14Eligu min el la sxlimo, ke mi ne dronu; Mi estu savita kontraux miaj malamantoj kaj el profunda akvo.
15큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서
15Ne fortiru min fluo de la akvo, Ne englutu min profundo, Kaj abismo ne fermu super mi sian busxon.
16여호와여, 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서
16Auxskultu min, ho Eternulo, cxar bona estas Via favorkoreco; Laux Via kompatemeco turnu Vin al mi.
17주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
17Kaj ne kasxu antaux Via sklavo Vian vizagxon, cxar mi suferas; Rapidu, auxskultu min.
18내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량 하소서
18Alproksimigxu al mia animo, savu gxin; Spite miajn malamikojn liberigu min.
19주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다
19Vi scias mian malhonoron kaj mian honton kaj mian mokatecon; Antaux Vi estas cxiuj miaj premantoj.
20훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다
20Honto rompis mian koron, kaj mi senfortigxis; Mi atendis kompatantojn, sed ili forestis; Konsolantojn, sed mi ne trovis.
21저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니
21Kaj ili donis al mi por mangxo galon, Kaj en mia soifo ili trinkigis al mi vinagron.
22저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서
22Ilia tablo antaux ili farigxu reto, Kaj ilia prospero farigxu kaptilo.
23저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서
23Mallumigxu iliaj okuloj, ke ili ne vidu; Kaj iliajn lumbojn malfortigu por cxiam.
24주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서
24Versxu sur ilin Vian furiozon, Kaj la flamo de Via kolero ilin ataku.
25저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서
25Ilia logxejo dezertigxu, En iliaj tendoj ne ekzistu logxanto.
26대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니
26CXar tiun, kiun Vi frapis, ili persekutas, Kaj la suferojn de Viaj batitoj ili rakontas.
27저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서
27Aldonu kulpon al ilia kulpo, Ke ili ne atingu Vian bonecon.
28저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서
28Ili estu elstrekitaj el la libro de vivantoj, Kaj ili ne estu skribitaj kune kun virtuloj.
29오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여, 주의 구원으로 나를 높이소서
29Sed mi estas malricxa kaj suferanta; Via helpo min defendu, ho Dio.
30내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니
30Mi gloros la nomon de Dio per kanto, Kaj mi rakontos en danko Lian grandecon.
31이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라
31Kaj gxi estos pli agrabla al la Eternulo, Ol bovo aux bovido kun kornoj kaj fendohavaj hufoj.
32온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아 ! 너희 마음을 소생케 할지어다
32Vidos humiluloj kaj gxojos! Ho sercxantoj de Dio, via koro revivigxu.
33여호와는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니
33CXar la Eternulo auxskultas humilulojn, Kaj Siajn malliberulojn Li ne malsxatas.
34천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다
34Gloru Lin la cxielo kaj la tero, La maroj, kaj cxio, kio en ili movigxas.
35하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다
35CXar Dio helpos Cionon kaj konstruos la urbojn de Judujo, Ke oni tie logxos kaj ilin heredos.
36그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다
36Kaj la idaro de Liaj sklavoj gxin heredos, Kaj la amantoj de Lia nomo logxos en gxi.