Korean

Esperanto

Psalms

94

1여호와여, 보수하시는 하나님이여, 보수하시는 하나님이여, 빛을 비취소서
1Dio de vengxo, ho Eternulo, Dio de vengxo, aperu!
2세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서
2Levigxu, Jugxanto de la tero; Redonu la meritajxon al la fieruloj.
3여호와여, 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까
3Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
4저희가 지껄이며 오만히 말을 하오며 죄악을 행하는 자가 다 자긍하나이다
4Ili estas malhumilaj, parolas arogantajxon; Fanfaronas cxiuj malbonaguloj.
5여호와여, 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며
5Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
6과부와 나그네를 죽이며 고아를 살해하며
6Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili bucxas.
7말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다
7Kaj ili diras:La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
8백성 중 우준한 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울꼬
8Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsagxuloj, kiam vi sagxigxos?
9귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴
9CXu ne auxdas Tiu, kiu arangxis orelon? CXu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
10열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴
10CXu ne punas la gxustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
11여호와께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라
11La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
12여호와여, 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니
12Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, gxustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian legxon,
13이런 사람에게는 환난의 날에 벗어나게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다
13Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, GXis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
14여호와께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다
14CXar la Eternulo ne forpusxos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
15판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다
15CXar jugxo revenos al vero, Kaj gxin sekvos cxiuj virtkoruloj.
16누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬
16Kiu helpas min kontraux malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraux malbonaguloj?
17여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다
17Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaux kusxus jam silenta.
18여호와여, 나의 발이 미끄러진다 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며
18Kiam mi diris, ke mia piedo sxanceligxas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
19내 속에 생각이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다
19Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
20율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까
20CXu aligxos al Vi trono de maljusteco, Kiu arangxas maljustajxon en la nomo de la legxo?
21저희가 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄자를 정죄하여 피를 흘리려 하나
21Ili sin armas kontraux la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
22여호와는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라
22Sed la Eternulo estos mia rifugxejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia sxirmo.
23저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다
23Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.