Korean

German: Schlachter (1951)

Psalms

33

1너희 의인들아 여호와를 즐거워하라 ! 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다
1Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
2수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다
2Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
3새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할찌어다
3singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
4여호와의 말씀은 정직하며 그 행사는 다 진실하시도다
4Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
5저는 정의와 공의를 사랑하심이여, 세상에 여호와의 인자하심이 충만하도다
5Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
6여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입기운으로 이루었도다
6Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
7저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다
7Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
8온 땅은 여호와를 두려워 하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할지어다
8Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
9저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매 견고히 섰도다
9Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
10여호와께서 열방의 도모를 폐하시며 민족들의 사상을 무효케 하시도다
10Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
11여호와의 도모는 영영히 서고 그 심사는 대대에 이르리로다
11Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신 바 된 백성은 복이 있도다
12Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
13여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여
13Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
14곧 그 거하신 곳에서 세상의 모든 거민을 하감하시도다
14von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
15저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다
15er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
16많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 커도 스스로 구하지 못하는도다
16Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
17구원함에 말은 헛것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다
17das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
18여호와는 그 경외하는 자 곧 그 인자하심을 바라는 자를 살피사
18Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
19저희 영혼을 사망에서 건지시며 저희를 기근시에 살게 하시는도다
19daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
20우리 영혼이 여호와를 바람이여, 저는 우리의 도움과 방패시로다
20Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
21우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 성호를 의지한 연고로다
21Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
22여호와여, 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서
22Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!