1(아삽의 시) 전능하신 자 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다
1Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
2온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다
2Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
3우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다
3Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
4하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여
4Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
5이르시되 나의 성도를 너의 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다
5Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
6하늘이 그 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다 (셀라)
6Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause.)
7내 백성아, 들을지어다 ! 내가 말하리라 이스라엘아, 내가 네게 증거하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다
7Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
8내가 너의 제물을 인하여는 너를 책망치 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다
8Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
9내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 수염소를 취치 아니하리니
9Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
10이는 삼림의 짐승들과 천산의 생축이 다 내 것이며
10Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
11산의 새들도 나의 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다
11Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
12내가 가령 주려도 네게 이르지 않을 것은 세계와 거기 충만한 것이 내 것임이로다
12Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
13내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐 ?
13Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
14감사로 하나님께 제사를 드리며 지극히 높으신 자에게 네 서원을 갚으며
14Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
15환난 날에 나를 부르라 ! 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다
15und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
16악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐
16Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며
17so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
18도적을 본즉 연합하고 간음하는 자와 동류가 되며
18Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
19네 입을 악에게 주고 네 혀로 궤사를 지으며
19deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
20앉아서 네 형제를 공박하며 네 어미의 아들을 비방하는도다
20du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
21네가 이 일을 행하여도 내가 잠잠하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망하여 네 죄를 네 목전에 차례로 베풀리라 하시는도다
21Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
22하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 않으면 내가 너희를 찢으리니 건질 자 없으리라
22Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
23감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라
23Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!