1온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라
1ויהי כל הארץ שפה אחת ודברים אחדים׃
2이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거하고
2ויהי בנסעם מקדם וימצאו בקעה בארץ שנער וישבו שם׃
3서로 말하되 `자, 벽돌을 만들어 견고히 굽자' 하고 이에 벽돌로 돌을 대신하며 역청으로 진흙을 대신하고
3ויאמרו איש אל רעהו הבה נלבנה לבנים ונשרפה לשרפה ותהי להם הלבנה לאבן והחמר היה להם לחמר׃
4또 말하되 `자, 성과 대를 쌓아 대 꼭대기를 하늘에 닿게 하여 우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자' 하였더니
4ויאמרו הבה נבנה לנו עיר ומגדל וראשו בשמים ונעשה לנו שם פן נפוץ על פני כל הארץ׃
5여호와께서 인생들의 쌓는 성과 대를 보시려고 강림하셨더라
5וירד יהוה לראת את העיר ואת המגדל אשר בנו בני האדם׃
6여호와께서 가라사대 이 무리가 한 족속이요, 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 이후로는 그 경영하는 일을 금지할 수 없으리로다
6ויאמר יהוה הן עם אחד ושפה אחת לכלם וזה החלם לעשות ועתה לא יבצר מהם כל אשר יזמו לעשות׃
7자, 우리가 내려가서 거기서 그들의 언어를 혼잡케 하여 그들로 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고
7הבה נרדה ונבלה שם שפתם אשר לא ישמעו איש שפת רעהו׃
8여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으신 고로 그들이 성 쌓기를 그쳤더라
8ויפץ יהוה אתם משם על פני כל הארץ ויחדלו לבנת העיר׃
9그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 언어를 혼잡케 하셨음이라 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨더라
9על כן קרא שמה בבל כי שם בלל יהוה שפת כל הארץ ומשם הפיצם יהוה על פני כל הארץ׃
10셈의 후예는 이러하니라 셈은 일백세 곧 홍수 후 이년에 아르박삿을 낳았고
10אלה תולדת שם שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד שנתים אחר המבול׃
11아르박삿을 낳은 후에 오백년을 지내며 자녀를 낳았으며
11ויחי שם אחרי הולידו את ארפכשד חמש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
12아르박삿은 삼십 오세에 셀라를 낳았고
12וארפכשד חי חמש ושלשים שנה ויולד את שלח׃
13셀라를 낳은 후에 사백 삼년을 지내며 자녀를 낳았으며
13ויחי ארפכשד אחרי הולידו את שלח שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
14셀라는 삼십세에 에벨을 낳았고
14ושלח חי שלשים שנה ויולד את עבר׃
15에벨을 낳은 후에 사백 삼년을 지내며 자녀를 낳았으며
15ויחי שלח אחרי הולידו את עבר שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
16에벨은 삼십 사세에 벨렉을 낳았고
16ויחי עבר ארבע ושלשים שנה ויולד את פלג׃
17벨렉을 낳은 후에 사백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17ויחי עבר אחרי הולידו את פלג שלשים שנה וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
18벨렉은 삼십세에 르우를 낳았고
18ויחי פלג שלשים שנה ויולד את רעו׃
19르우를 낳은 후에 이백 구년을 지내며 자녀를 낳았으며
19ויחי פלג אחרי הולידו את רעו תשע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות׃
20르우는 삼십 이세에 스룩을 낳았고
20ויחי רעו שתים ושלשים שנה ויולד את שרוג׃
21스룩을 낳은 후에 이백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
21ויחי רעו אחרי הולידו את שרוג שבע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות׃
22스룩은 삼십세에 나홀을 낳았고
22ויחי שרוג שלשים שנה ויולד את נחור׃
23나홀을 낳은 후에 이백년을 지내며 자녀를 낳았으며
23ויחי שרוג אחרי הולידו את נחור מאתים שנה ויולד בנים ובנות׃
24나홀은 이십 구세에 데라를 낳았고
24ויחי נחור תשע ועשרים שנה ויולד את תרח׃
25데라를 낳은 후에 일백 십 구년을 지내며 자녀를 낳았으며
25ויחי נחור אחרי הולידו את תרח תשע עשרה שנה ומאת שנה ויולד בנים ובנות׃
26데라는 칠십세에 아브람과, 나홀과, 하란을 낳았더라
26ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן׃
27데라의 후예는 이러하니라 데라는 아브람과, 나홀과, 하란을 낳았고 하란은 롯을 낳았으며
27ואלה תולדת תרח תרח הוליד את אברם את נחור ואת הרן והרן הוליד את לוט׃
28하란은 그 아비 데라보다 먼저 본토 갈대아 우르에서 죽었더라
28וימת הרן על פני תרח אביו בארץ מולדתו באור כשדים׃
29아브람과 나홀이 장가 들었으니 아브람의 아내 이름은 사래며 나홀의 아내 이름은 밀가니 하란의 딸이요 하란은 밀가의 아비며 또 이스가의 아비더라
29ויקח אברם ונחור להם נשים שם אשת אברם שרי ושם אשת נחור מלכה בת הרן אבי מלכה ואבי יסכה׃
30사래는 잉태하지 못하므로 자식이 없었더라
30ותהי שרי עקרה אין לה ולד׃
31데라가 그 아들 아브람과 하란의 아들 그 손자 롯과 그 자부 아브람의 아내 사래를 데리고 갈대아 우르에서 떠나 가나안 땅으로 가고자 하더니 하란에 이르러 거기 거하였으며
31ויקח תרח את אברם בנו ואת לוט בן הרן בן בנו ואת שרי כלתו אשת אברם בנו ויצאו אתם מאור כשדים ללכת ארצה כנען ויבאו עד חרן וישבו שם׃
32데라는 이백 오세를 향수하고 하란에서 죽었더라
32ויהיו ימי תרח חמש שנים ומאתים שנה וימת תרח בחרן׃