Korean

Indonesian

Exodus

25

1여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1TUHAN berkata kepada Musa,
2이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
2"Suruhlah orang Israel membawa persembahan kepada-Ku. Siapa yang tergerak hatinya, harus membawa persembahan
3너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
3berupa: emas, perak dan perunggu;
4청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과,
4kain linen halus, kain wol biru, ungu dan merah, kain dari bulu kambing,
5붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽과, 조각목과,
5kulit domba jantan yang diwarnai merah, kulit halus, kayu akasia,
6등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
6minyak untuk lampu, rempah-rempah untuk minyak upacara dan untuk dupa yang harum,
7호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라
7macam-macam batu permata untuk ditatah pada efod dan tutup dada Imam Agung.
8내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
8Suruhlah bangsa itu membuat sebuah kemah untuk-Ku, supaya Aku dapat tinggal di tengah mereka.
9무릇 내가 네게 보이는대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
9Kemah dan perlengkapannya harus mereka buat menurut rencana yang akan Kutunjukkan kepadamu."
10그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
10"Buatlah sebuah peti dari kayu akasia yang panjangnya 110 sentimeter, lebar dan tingginya masing-masing 66 sentimeter.
11너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
11Lapisi bagian dalam dan luarnya dengan emas murni dan buatlah bingkainya dari emas.
12금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요, 저편에 두 고리며
12Untuk kayu pengusungnya, buatlah empat gelang emas dan kaitkan pada keempat kakinya, dua gelang pada setiap sisinya.
13조각목으로 채를 만들고 금으로 싸고
13Buatlah juga pengusungnya dari kayu akasia dan lapisi itu dengan emas,
14그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
14lalu masukkan kayu pengusung itu ke dalam gelangnya pada tiap sisi peti itu.
15채를 궤의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말지며
15Kayu pengusung itu harus tetap ada dalam gelang-gelang itu, dan tak boleh dikeluarkan.
16내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 둘지며
16Lalu di dalam peti itu harus kauletakkan kedua batu dengan perintah-perintah yang akan Kuberikan kepadamu.
17정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반,광이 일 규빗 반이 되게 하고
17Buatlah tutup peti itu dari emas murni, panjangnya 110 sentimeter dan lebarnya 66 sentimeter.
18금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
18Buatlah dua kerub dari emas tempaan,
19한 그룹은 이 끝에,한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
19satu pada setiap ujung tutup peti itu. Kedua kerub itu harus dijadikan satu bagian dengan tutupnya,
20그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
20dan dibuat saling berhadapan dengan sayap yang terbentang di atas peti itu.
21속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
21Taruhlah kedua batu di dalam peti itu dan pasanglah tutupnya di atasnya.
22거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
22Di tempat itu Aku akan bertemu dengan engkau, dan dari atas tutupnya, di antara kedua kerub itu, engkau akan Kuberi hukum-hukum-Ku untuk bangsa Israel."
23너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
23"Buatlah sebuah meja dari kayu akasia yang panjangnya 88 sentimeter, lebarnya 44 sentimeter, dan tingginya 66 sentimeter.
24정금으로 싸고 주위에 금테를 두르고
24Lapisilah dengan emas murni dan pasang sebuah bingkai emas sekelilingnya.
25그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
25Buatlah pinggir meja selebar 7,5 sentimeter dan beri batas emas sekeliling pinggir itu.
26그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
26Buatlah empat gelang dari emas dan pasanglah itu di keempat sudut pada kakinya, di dekat tepinya.
27턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
27Gelang itu untuk menahan kayu pengusungnya supaya meja itu bisa digotong.
28또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
28Kayu pengusung itu harus dibuat dari kayu akasia dan dilapisi dengan emas.
29너는 대접과, 숟가락과, 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
29Buatlah piring-piring, cangkir-cangkir, kendi-kendi dan mangkuk-mangkuk untuk persembahan air anggur. Semua perlengkapan meja itu harus dibuat dari emas murni.
30상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라 !
30Meja itu harus ditaruh di depan Peti Perjanjian, dan di atas meja itu harus selalu tersedia roti sajian."
31너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과, 줄기와, 잔과, 꽃받침과, 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
31"Buatlah kaki lampu dari emas murni. Alas dan pegangannya harus dibuat dari emas tempaan; bunga-bunga hiasan, termasuk kuncup dan kelopaknya harus jadi satu dengan alas dan pegangannya.
32가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
32Pada pegangan itu harus dibuat enam cabang, tiga cabang pada setiap sisinya.
33이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
33Pada setiap cabangnya harus dibuat hiasan berupa tiga bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
34등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
34Pada pegangannya harus dibuat hiasan berupa empat bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
35등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
35Di bawah setiap pasang cabang itu harus dibuat satu kuncup.
36그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
36Seluruh kaki lampu itu dengan kuncup-kuncup dan cabang-cabangnya harus dibuat dari satu potong emas tempaan murni.
37등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
37Buatlah tujuh lampu pada kaki lampu itu dan pasanglah begitu rupa sehingga cahayanya jatuh ke depan.
38그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
38Buatlah alat untuk membersihkan sumbu pelita dan talamnya juga dari emas murni.
39등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
39Pakailah tiga puluh lima kilogram emas murni untuk membuat kaki lampu itu dengan segala perlengkapannya.
40너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라 !
40Jagalah supaya kaki lampu itu dibuat menurut contoh yang Kutunjukkan kepadamu di atas gunung ini."