Korean

Indonesian

Exodus

40

1여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1TUHAN berkata kepada Musa,
2너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
2"Dirikanlah Kemah-Ku pada tanggal satu bulan satu.
3또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
3Masukkan ke dalamnya Peti Perjanjian yang berisi Sepuluh Perintah dan pasanglah kain penudung di depannya.
4또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
4Tempatkanlah meja dengan perlengkapannya. Masukkan juga kaki lampu dan pasanglah lampunya.
5또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
5Letakkanlah mezbah emas tempat membakar dupa di depan Peti Perjanjian, dan gantungkanlah tabir di pintu Kemah.
6또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
6Letakkan mezbah untuk kurban bakaran di depan pintu Kemah.
7또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
7Taruhlah bak air di antara Kemah dan mezbah itu, lalu isilah dengan air.
8또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
8Kemudian pasanglah layar di sekeliling pelataran Kemah, dan gantungkan tirai pintu gerbang pelataran.
9또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라 ! 그것이 거룩하리라
9Kemudian Kemah dan segala perlengkapannya harus kaupersembahkan kepada-Ku dengan cara meminyakinya dengan minyak upacara, maka semua itu dikhususkan untuk Aku.
10너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라 ! 그 단이 지극히 거룩하리라
10Persembahkanlah mezbah dan segala perlengkapannya dengan cara itu, supaya seluruhnya dikhususkan untuk Aku.
11너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
11Buatlah begitu juga dengan bak air dan alasnya.
12또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
12Sesudah itu, suruhlah Harun dan anak-anaknya datang ke pintu Kemah dan membasuh diri.
13아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
13Kenakan pakaian imam pada Harun, dan minyakilah dia supaya ia dikhususkan untuk melayani Aku sebagai imam.
14너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
14Lalu suruhlah anak-anaknya mendekat, dan kenakanlah kemeja pada mereka.
15그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
15Lalu minyakilah mereka seperti kauminyaki ayah mereka, supaya mereka pun dapat melayani Aku sebagai imam. Dengan upacara minyak itu, suku mereka turun-temurun memegang jabatan imam."
16모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
16Musa melakukan segalanya seperti yang diperintahkan TUHAN.
17제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
17Maka pada tanggal satu bulan satu dalam tahun kedua sesudah bangsa Israel meninggalkan Mesir, Kemah TUHAN itu dipasang.
18모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,
18Musa meletakkan alas-alasnya, mendirikan rangka-rangkanya, memasang kayu-kayu lintangnya, dan menegakkan tiang-tiangnya.
19또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
19Lalu dibentangkannya atap Kemah dengan tutup bagian luar di atasnya seperti yang diperintahkan TUHAN.
20그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
20Kemudian kedua batu itu dimasukkannya ke dalam Peti Perjanjian. Lalu Musa memasang tutup Peti itu dan memasukkan kayu pengusungnya ke dalam gelangnya.
21또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
21Lalu ia menaruh Peti itu di dalam Kemah dan menggantungkan kain penudung di depannya, seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya.
22그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
22Kemudian Musa menempatkan meja di dalam Kemah, di bagian utara sebelah luar kain,
23또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
23lalu di atas meja itu diletakkan roti sajian, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
24그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
24Kaki lampu diletakkannya di dalam Kemah, di bagian selatan, berhadapan dengan meja itu,
25또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
25lalu, lampu-lampu itu dinyalakannya di hadapan TUHAN.
26그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
26Mezbah emas ditempatkannya di dalam Kemah, di depan kain,
27그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
27lalu dibakarnya dupa harum seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
28그가 또 성막문에 장을 달고
28Musa menggantungkan tirai pintu Kemah,
29또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
29dan di depan pintu itu ditaruhnya mezbah untuk kurban bakaran. Di atas mezbah itu dipersembahkannya kurban bakaran dan kurban sajian.
30그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
30Bak perunggu ditaruhnya di antara Kemah dan mezbah, lalu diisinya dengan air.
31자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
31Musa, Harun dan anak-anaknya membasuh tangan dan kaki mereka di situ,
32그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
32setiap kali mereka masuk ke dalam Kemah TUHAN atau mendekati mezbah.
33그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
33Di sekeliling Kemah dan mezbah itu Musa memasang layar, lalu ia menggantungkan tirai pintu gerbang pelataran. Maka selesailah semua pekerjaan itu.
34그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
34Kemudian turunlah awan menutupi Kemah TUHAN, dan Kemah itu penuh dengan cahaya kehadiran TUHAN.
35모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
35Oleh karena itu Musa tak dapat masuk ke dalam Kemah itu.
36구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
36Setiap kali awan itu naik dari atas Kemah TUHAN, bangsa Israel membongkar perkemahan mereka untuk pindah ke tempat lain.
37구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
37Tetapi kalau awan itu tidak naik, mereka tidak berangkat dari situ.
38낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라
38Selama bangsa Israel mengembara, TUHAN ada di Kemah itu dalam rupa awan pada waktu siang dan dalam rupa api pada waktu malam.