Korean

Indonesian

Proverbs

23

1네가 관원과 함께 앉아 음식을 먹게 되거든 삼가 네 앞에 있는 자가 누구인지 생각하며
1Jika engkau duduk makan dengan seorang pembesar, ingatlah siapa dia.
2네가 만일 탐식자여든 네 목에 칼을 둘 것이니라
2Bila engkau mempunyai nafsu makan yang besar, tahanlah keinginanmu itu.
3그 진찬을 탐하지 말라 그것은 간사하게 베푼 식물이니라
3Jangan rakus akan makanan enak yang dihidangkannya, barangkali ia hendak menjebak engkau.
4부자 되기에 애쓰지 말고 네 사사로운 지혜를 버릴지어다
4Janganlah bersusah payah untuk menjadi kaya. Batalkanlah niatmu itu.
5네가 어찌 허무한 것에 주목하겠느냐 정녕히 재물은 날개를 내어 하늘에 나는 독수리처럼 날아가리라
5Sebab, dalam sekejap saja hartamu bisa lenyap, seolah-olah ia bersayap dan terbang ke angkasa seperti burung rajawali.
6악한 눈이 있는 자의 음식을 먹지 말며 그 진찬을 탐하지 말지어다
6Jangan makan bersama orang kikir. Jangan pula ingin akan makanannya yang lezat.
7대저 그 마음의 생각이 어떠하면 그 위인도 그러한즉 그가 너더러 먹고 마시라 할지라도 그 마음은 너와 함께하지 아니함이라
7Sebab, ia akan berkata, "Mari makan; silakan tambah lagi," padahal maksudnya bukan begitu. Ia bermulut manis, tapi hati lain.
8네가 조금 먹은 것도 토하겠고 네 아름다운 말도 헛된 데로 돌아가리라
8Nanti apa yang sudah kautelan kaumuntahkan kembali, dan semua kata-katamu yang manis kepadanya tak ada gunanya.
9미련한 자의 귀에 말하지 말지니 이는 그가 네 지혜로운 말을 업신여길 것임이니라
9Janganlah menasihati orang bodoh; ia tidak akan menghargai nasihatmu itu.
10옛 지계석을 옮기지 말며 외로운 자식의 밭을 침범하지 말찌어다
10Jangan sekali-kali memindahkan batas tanah warisan atau mengambil tanah kepunyaan yatim piatu.
11대저 그들의 구속자는 강하시니 너를 대적하사 그 원을 펴시리라
11Sebab, TUHAN adalah pembela yang kuat dialah yang akan membela mereka melawan engkau.
12훈계에 착심하며 지식의 말씀에 귀를 기울이라
12Perhatikanlah ajaran gurumu dan belajarlah sebanyak mungkin.
13아이를 훈계하지 아니치 말라 채찍으로 그를 때릴지라도 죽지 아니하리라
13Janganlah segan-segan mendidik anakmu. Jika engkau memukul dia dengan rotan, ia tak akan mati,
14그를 채찍으로 때리면 그 영혼을 음부에서 구원하리라
14malah akan selamat.
15내 아들아 만일 네 마음이 지혜로우면 나 곧 내 마음이 즐겁겠고
15Anakku, aku senang sekali kalau engkau bijaksana.
16만일 네 입술이 정직을 말하면 내 속이 유쾌하리라
16Aku bangga bila mendengar engkau mengucapkan kata-kata yang tepat.
17네 마음으로 죄인의 형통을 부러워하지 말고 항상 여호와를 경외하라
17Janganlah iri hati kepada orang berdosa. Taatlah selalu kepada Allah
18정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
18supaya masa depanmu terjamin, dan harapanmu tidak hilang.
19내 아들아 너는 듣고 지혜를 얻어 네 마음을 정로로 인도할지니라
19Dengarkan, anakku! Jadilah bijaksana. Perhatikanlah sungguh-sungguh cara hidupmu.
20술을 즐겨하는 자와 고기를 탐하는 자로 더불어 사귀지 말라
20Janganlah bergaul dengan pemabuk atau orang rakus,
21술 취하고 탐식하는 자는 가난하여질 것이요 잠 자기를 즐겨하는 자는 해어진 옷을 입을 것임이니라
21sebab mereka akan menjadi miskin. Jika engkau tidur saja, maka tak lama lagi engkau akan berpakaian compang-camping.
22너 낳은 아비에게 청종하고 네 늙은 어미를 경히 여기지 말지니라
22Taatilah ayahmu; sebab, tanpa dia engkau tidak ada. Apabila ibumu sudah tua, tunjukkanlah bahwa engkau menghargai dia.
23진리를 사고서 팔지 말며 지혜와 훈계와 명철도 그리할지니라
23Ajaran yang benar, hikmat, didikan, dan pengertian--semuanya itu patut dibeli, tetapi terlalu berharga untuk dijual.
24의인의 아비는 크게 즐거울 것이요 지혜로운 자식을 낳은 자는 그를 인하여 즐거울 것이니라
24Seorang ayah akan gembira kalau anaknya mempunyai budi pekerti yang baik; ia akan bangga kalau anaknya bijaksana.
25네 부모를 즐겁게 하며 너 낳은 어미를 기쁘게 하라
25Semoga ayah ibumu bangga terhadapmu; semoga bahagialah wanita yang melahirkan engkau.
26내 아들아 네 마음을 내게 주며 네 눈으로 내 길을 즐거워할지어다
26Perhatikanlah baik-baik dan contohilah hidupku, anakku!
27대저 음녀는 깊은 구렁이요 이방 여인은 좁은 함정이라
27Perempuan nakal yang melacur adalah perangkap yang berbahaya.
28그는 강도 같이 매복하며 인간에 궤사한 자가 많아지게 하느니라
28Mereka menghadang seperti perampok dan membuat banyak laki-laki berzinah.
29재앙이 뉘게 있느뇨 근심이 뉘게 있느뇨 분쟁이 뉘게 있느뇨 원망이 뉘게 있느뇨 까닭 없는 창상이 뉘게 있느뇨 붉은 눈이 뉘게 있느뇨
29Tahukah engkau apa yang terjadi pada orang yang minum anggur terlalu banyak, dan sering mengecap minuman keras? Orang itu sengsara dan menderita. Ia selalu bertengkar dan mengeluh. Matanya merah dan badannya luka-luka, padahal semuanya itu dapat dihindarinya.
30술에 잠긴 자에게 있고 혼합한 술을 구하러 다니는 자에게 있느니라
30(23:29)
31포도주는 붉고 잔에서 번쩍이며 순하게 내려가나니 너는 그것을 보지도 말지어다
31Janganlah membiarkan anggur menggodamu, sekalipun warnanya sangat menarik dan nampaknya berkilauan dalam gelas serta mengalir masuk dengan nikmat ke dalam tenggorokan.
32이것이 마침내 뱀 같이 물 것이요 독사 같이 쏠 것이며
32Esok paginya engkau merasa seperti telah dipagut ular berbisa.
33또 네 눈에는 괴이한 것이 보일 것이요 네 마음은 망령된 것을 발할 것이며
33Matamu berkunang-kunang, pikiranmu kacau dan mulutmu mengoceh.
34너는 바다 가운데 누운 자 같을 것이요 돛대 위에 누운 자 같을 것이며
34Engkau merasa seperti berada pada ujung tiang kapal di tengah lautan; kepalamu pusing dan engkau terhuyung-huyung.
35네가 스스로 말하기를 사람이 나를 때려도 나는 아프지 아니하고 나를 상하게 하여도 내게 감각이 없도다 내가 언제나 깰까 다시 술을 찾겠다 하리라
35Lalu kau akan berkata, "Rupanya aku dipukul dan ditampar orang, tetapi aku tak dapat mengingat apa yang telah terjadi. Aduh, aku ngantuk sekali! Aku perlu minum lagi!"