1(아삽의 시) 전능하신 자 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다
1Mazmur Asaf. TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, berbicara; Ia berseru kepada seluruh bumi dari timur sampai ke barat.
2온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다
2Dari Sion, kota yang paling indah, Allah tampil dengan bercahaya.
3우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다
3Allah kita datang dan tidak tinggal diam, Ia didahului api yang menjilat-jilat, dan dikelilingi badai yang dahsyat.
4하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여
4Ia memanggil langit dan bumi untuk menyaksikan dia mengadili umat-Nya.
5이르시되 나의 성도를 너의 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다
5Kata-Nya, "Kumpulkanlah seluruh umat-Ku yang telah mengikat perjanjian dengan Aku, dan mengukuhkannya dengan kurban sembelihan."
6하늘이 그 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다 (셀라)
6Langit mewartakan bahwa Allah mengadili umat-Nya, dan bahwa Ia sendiri hakimnya.
7내 백성아, 들을지어다 ! 내가 말하리라 이스라엘아, 내가 네게 증거하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다
7"Dengarlah, umat-Ku, Aku mau berbicara, Israel, Aku mau bersaksi terhadap kamu; Aku ini Allah, Allahmu.
8내가 너의 제물을 인하여는 너를 책망치 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다
8Bukan karena kurbanmu Aku menuduh kamu; kurban bakaranmu selalu ada di hadapan-Ku.
9내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 수염소를 취치 아니하리니
9Aku tidak memerlukan sapi dari kandangmu, atau kambing dari kawanan ternakmu;
10이는 삼림의 짐승들과 천산의 생축이 다 내 것이며
10sebab semua binatang di hutan adalah milik-Ku, dan ternak di ribuan pegunungan.
11산의 새들도 나의 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다
11Semua burung di pegunungan milik-Ku juga, dan segala makhluk yang hidup di padang belantara.
12내가 가령 주려도 네게 이르지 않을 것은 세계와 거기 충만한 것이 내 것임이로다
12Kalau Aku lapar, tak perlu Kukatakan kepadamu, sebab bumi seisinya adalah milik-Ku.
13내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐 ?
13Aku tidak makan daging sapi jantan, tidak juga minum darah kambing jantan.
14감사로 하나님께 제사를 드리며 지극히 높으신 자에게 네 서원을 갚으며
14Persembahkanlah kurban syukur kepada Allah, tepatilah janjimu kepada Yang Mahatinggi.
15환난 날에 나를 부르라 ! 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다
15Berserulah kepada-Ku di waktu kesesakan, Aku akan membebaskan kamu, dan kamu akan memuji Aku."
16악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐
16Tetapi kepada orang jahat TUHAN berkata, "Engkau tidak berhak mengucapkan hukum-Ku, dan berbicara tentang perjanjian-Ku.
17네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며
17Sebab engkau tak mau menerima teguran-Ku, dan menolak perintah-perintah-K
18도적을 본즉 연합하고 간음하는 자와 동류가 되며
18Jika kaulihat seorang pencuri, kauikut dengan dia, dan engkau bergaul dengan orang-orang yang suka berzinah.
19네 입을 악에게 주고 네 혀로 궤사를 지으며
19Engkau selalu mengatakan yang jahat, dan selalu siap dengan tipu muslihat.
20앉아서 네 형제를 공박하며 네 어미의 아들을 비방하는도다
20Engkau terus memfitnah saudaramu, dan mengata-ngatai saudara kandungmu.
21네가 이 일을 행하여도 내가 잠잠하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망하여 네 죄를 네 목전에 차례로 베풀리라 하시는도다
21Itulah yang kaulakukan, tetapi Aku diam saja, jadi kaupikir Aku seperti engkau. Tetapi sekarang Aku mencela engkau, dan semua itu Kujadikan nyata bagimu.
22하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 않으면 내가 너희를 찢으리니 건질 자 없으리라
22Perhatikanlah, kamu yang lupa kepada Allah; jagalah jangan sampai kamu Kubinasakan, dan tidak ada yang menyelamatkan.
23감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라
23Orang yang mempersembahkan syukur sebagai kurbannya, dialah yang menghormati Aku; dan kepada orang yang menyiapkan jalan akan Kutunjukkan keselamatan daripada-Ku."