1(다윗의 마스길. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
1Untuk pemimpin kor. Dengan permainan kecapi. Nyanyian pengajaran Daud. (55-2) Ya Allah, dengarlah doaku, jangan berpaling dari permohonanku.
2내게 굽히사 응답하소서 ! 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니
2(55-3) Perhatikanlah aku dan jawablah aku, aku hancur karena kesusahanku.
3이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다
3(55-4) Hatiku gelisah oleh ancaman musuh dan penindasan orang jahat. Sebab mereka menyusahkan hidupku, dan dengan marah memusuhi aku.
4내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다
4(55-5) Hatiku sangat gelisah, kengerian maut menghantui diriku.
5두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다
5(55-6) Aku diliputi kegentaran dan ketakutan, dicekam oleh perasaan seram.
6나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다
6(55-7) Ah, sekiranya aku bersayap seperti merpati, aku akan terbang mencari tempat yang tenang.
7내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다 (셀라)
7(55-8) Ya, aku akan terbang jauh sekali, dan berdiam di padang gurun.
8내가 피난처에 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다
8(55-9) Aku akan bergegas mencari tempat berlindung terhadap badai dan angin ribut.
9내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여, 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서
9(55-10) Ya TUHAN, bingungkanlah musuh-musuhku, kacaukanlah percakapan mereka, sebab di kota kulihat kekerasan dan perkelahian.
10저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며
10(55-11) Siang malam mereka berkeliling, melakukan kejahatan dan menimbulkan kekacauan.
11악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다
11(55-12) Di mana-mana ada penghancuran; penindasan dan penipuan merajalela di pasar.
12나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라
12(55-13) Sekiranya musuh yang mencela aku, aku masih bisa tahan. Sekiranya lawan yang menghina aku, aku masih bisa bersembunyi dari dia.
13그가 곧 너로다 나의 동류,나의 동무요 나의 가까운 친우로다
13(55-14) Tapi justru engkau, rekanku, sahabatku, kawan dekatku yang mengkhianati aku.
14우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다
14(55-15) Dahulu kita bergaul dengan ramah, dan biasa beribadat bersama-sama di Rumah Tuhan.
15사망이 홀연히 저희에게 임하며 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다
15(55-16) Biarlah musuhku mati mendadak dan hidup-hidup turun ke dunia orang mati, sebab kejahatan ada di rumah mereka, di tengah-tengah mereka.
16나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다
16(55-17) Tetapi aku berseru kepada Allah, TUHAN akan menyelamatkan aku.
17저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
17(55-18) Siang malam aku mengeluh dan menangis, dan Ia mendengar suaraku.
18나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다
18(55-19) Ia menyelamatkan aku dari serangan musuh, yang berduyun-duyun melawan aku.
19태고부터 계신 하나님이 들으시고 (셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다
19(55-20) Allah yang memerintah dari kekal akan mendengar aku dan mengalahkan mereka. Sebab mereka tidak mau bertobat, dan tidak takut kepada Allah.
20저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다
20(55-21) Bekas kawanku menyerang teman-temannya, ia mengingkari janjinya.
21그 입은 우유기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다
21(55-22) Kata-katanya halus merayu, tetapi dalam hatinya ada kebencian. Bicaranya lemah lembut, tetapi menusuk seperti pedang yang tajam.
22네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다
22(55-23) Serahkanlah kekhawatiranmu kepada TUHAN, maka Ia akan menopang engkau; sebab orang jujur tidak dibiarkan-Nya dikalahkan.
23하나님이여, 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다
23(55-24) Tetapi Engkau, ya Allah, akan menjebloskan mereka ke dalam lubang yang paling dalam. Para penipu dan penumpah darah tak akan mencapai separuh umur mereka. Tetapi aku percaya kepada-Mu.