1하나님의 궤를 메고 들어가서 다윗이 위하여 친 장막 가운데 두고 번제와 화목제를 하나님 앞에 드리니라
1Portarono dunque l’arca di Dio e la collocarono in mezzo al padiglione che Davide aveva rizzato per lei; e si offrirono olocausti e sacrifizi di azioni di grazie dinanzi a Dio.
2다윗이 번제와 화목제 드리기를 마치고 여호와의 이름으로 백성에게 축복하고
2E quando Davide ebbe finito d’offrire gli olocausti e i sacrifizi di azioni di grazie, benedisse il popolo nel nome dell’Eterno;
3또 이스라엘 무리의 무론 남녀하고 매 명에 떡 한 덩이와 고기 한 조각과 건포도병 하나씩 나누어 주었더라
3e distribuì a tutti gl’Israeliti, uomini e donne, un pane per uno, una porzione di carne, e un dolce d’uva secca.
4또 레위 사람을 세워 여호와의 궤 앞에서 섬기며 이스라엘 하나님 여호와를 칭송하며 감사하며 찬양하게 하였으니
4Poi stabilì davanti all’arca dell’Eterno alcuni di fra i Leviti per fare il servizio per ringraziare, lodare e celebrare l’Eterno, l’Iddio d’Israele.
5그 두목은 아삽이요 다음은 스가랴와 여이엘과 스미라못과 여히엘과 맛디디아와 엘리압과 브나야와 오벧에돔과 여이엘이라 비파와 수금을 타고 아삽은 제금을 힘있게 치고
5Erano: Asaf, il capo; Zaccaria, il secondo dopo di lui; poi Jeiel, Scemiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaia, Obed-Edom e Jeiel. Essi sonavano saltèri e cetre, e Asaf sonava i cembali;
6제사장 브나야와 야하시엘은 항상 하나님의 언약궤 앞에서 나팔을 부니라
6i sacerdoti Benaia e Jahaziel sonavano del continuo la tromba davanti all’arca del patto di Dio.
7그 날에 다윗이 아삽과 그 형제를 세워 위선 여호와께 감사하게 하여 이르기를
7Allora, in quel giorno, Davide diede per la prima volta ad Asaf e ai suoi fratelli l’incarico di cantare le lodi dell’Eterno:
8너희는 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
8"Celebrate l’Eterno, invocate il suo nome; fate conoscere le sue gesta fra i popoli.
9그에게 노래하며 그를 찬양하며 그 모든 기사를 말할지어다
9Cantategli, salmeggiategli, meditate su tutte le sue maraviglie.
10그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
10Gloriatevi nel santo suo nome; si rallegri il cuore di quelli che cercano l’Eterno!
11여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
11Cercate l’Eterno e la sua forza, cercate del continuo la sua faccia!
12그 종 이스라엘의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
12Ricordatevi delle maraviglie ch’egli ha fatte, de’ suoi miracoli e de’ giudizi della sua bocca,
13(12절과 같음)
13o voi, progenie d’Israele, suo servitore, figliuoli di Giacobbe, suoi eletti!
14그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
14Egli, l’Eterno, è l’Iddio nostro; suoi giudizi s’esercitano su tutta la terra.
15너희는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억할지어다
15Ricordatevi in perpetuo del suo patto, della parola da lui data per mille generazioni,
16이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
16del patto che fece con Abrahamo, che giurò ad Isacco,
17이는 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영원한 언약이라
17e che confermò a Giacobbe come uno statuto, ad Israele come un patto eterno,
18이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
18dicendo: "Io ti darò il paese di Canaan per vostra parte di eredità".
19때에 너희 인수가 적어서 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
19Non erano allora che poca gente, pochissimi e stranieri nel paese,
20이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
20e andavano da una nazione all’altra, da un regno a un altro popolo.
21사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
21Egli non permise che alcuno li opprimesse; anzi, castigò dei re per amor loro,
22이르기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
22dicendo: "Non toccate i miei unti, e non fate alcun male ai miei profeti".
23온 땅이여 여호와께 노래하며 구원을 날마다 선포할지어다
23Cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza!
24그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다
24Raccontate la sua gloria fra le nazioni e le sue maraviglie fra tutti i popoli!
25여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여
25Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; gli è tremendo sopra tutti gli dèi.
26만방의 모든 신은 헛것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다
26Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli.
27존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 즐거움이 그 처소에 있도다
27Splendore e maestà stanno dinanzi a lui, forza e gioia sono nella sua dimora.
28만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다
28Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza.
29여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 가지고 그 앞에 들어갈지어다 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다
29Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite in sua presenza. Prostratevi dinanzi all’Eterno vestiti di sacri ornamenti,
30온 땅이여 그 앞에서 떨지어다 세계가 굳게 서고 흔들리지 못하는도다
30tremate dinanzi a lui, o abitanti di tutta la terra! Il mondo è stabile e non sarà smosso.
31하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하신다 할지로다
31Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; dicasi fra le nazioni: "L’Eterno regna".
32바다와 거기 충만한 것이 외치며 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다
32Risuoni il mare e quel ch’esso contiene; festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa.
33그리 할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니 주께서 땅을 심판하러 오실 것임이로다
33Gli alberi delle foreste dian voci di gioia nel cospetto dell’Eterno, poich’egli viene a giudicare la terra.
34여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
34Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in perpetuo.
35너희는 이르기를 우리의 구원의 하나님이여 우리를 구원하여 만국 가운데서 건져 내시고 모으시사 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서 할지어다
35E dite: "Salvaci, o Dio della nostra salvezza! Raccoglici di fra le nazioni e liberaci, affinché celebriamo il tuo santo nome e mettiamo la nostra gloria nel lodarti".
36여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 송축할지로다 하매 모든 백성이 아멘하고 여호와를 찬양하였더라
36Benedetto sia l’Eterno, l’Iddio d’Israele, d’eternità in eternità!" E tutto il popolo disse: "Amen", e lodò l’Eterno.
37다윗이 아삽과 그 형제를 여호와의 언약궤 앞에 머물러 항상 그 궤 앞에서 섬기게 하되 날마다 그 일대로 하게 하였고
37Poi Davide lasciò quivi, davanti all’arca del patto dell’Eterno, Asaf e i suoi fratelli perché fossero del continuo di servizio davanti all’arca, secondo i bisogni d’ogni giorno.
38오벧에돔과 그 형제 육십 팔인과 여두둔의 아들 오벧에돔과 호사로 문지기를 삼았고
38Lasciò Obed-Edom e Hosa e i loro fratelli, in numero di sessantotto: Obed-Edom, figliuolo di Jeduthun, e Hosa, come portieri.
39제사장 사독과 그 형제 제사장들로 기브온 산당에서 여호와의 성막 앞에 모시게 하여
39Lasciò pure il sacerdote Tsadok e i sacerdoti suoi fratelli davanti al tabernacolo dell’Eterno, sull’alto luogo che era a Gabaon,
40항상 조석으로 번제단 위에 여호와께 번제를 드리되 여호와의 율법에 기록하여 이스라엘에게 명하신대로 다 준행하게 하였고
40perché offrissero del continuo all’Eterno olocausti, mattina e sera, sull’altare degli olocausti, ed eseguissero tutto quello che sta scritto nella legge data dall’Eterno ad Israele.
41또 저희와 함께 헤만과 여두둔과 그 남아 택함을 받고 녹명된자를 세워 여호와의 자비하심이 영원함을 인하여 감사하게 하였고
41E con essi erano Heman, Jeduthun, e gli altri ch’erano stati scelti e designati nominatamente per lodare l’Eterno, perché la sua benignità dura in perpetuo.
42또 저희와 함께 헤만과 여두둔을 세워 나팔과 제금들과 하나님을 찬송하는 악기로 소리를 크게 내게 하였고 또 여두둔의 아들로 문을 지키게 하였더라
42Heman e Jeduthun eran con essi, con trombe e cembali per i musici, e con degli strumenti per i cantici in lode di Dio. I figliuoli di Jeduthun erano addetti alla porta.
43이에 뭇 백성은 각각 그 집으로 돌아가고 다윗도 자기 집을 위하여 축복하려고 돌아갔더라
43Tutto il popolo se ne andò, ciascuno a casa sua, e Davide se ne ritornò per benedire la propria casa.