Korean

Italian: Riveduta Bible (1927)

1 Chronicles

6

1레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리요,
1Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
2그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
2Figliuoli di Kehath: Amram, Itsehar, Hebron ed Uziel.
3아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이며
3Figliuoli di Amram: Aaronne, Mosè e Maria. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar ed Ithamar.
4엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고,
4Eleazar generò Fineas; Fineas generò Abishua;
5아비수아는 북기를 낳았고, 북기는 웃시를 낳았고,
5Abishua generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
6웃시는 스라히야를 낳았고, 스라히야는 므라욧을 낳았고,
6Uzzi generò Zerahia; Zerahia generò Meraioth;
7므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
7Meraioth generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
8아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고,
8Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Ahimaats;
9아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고,
9Ahimaats generò Azaria; Azaria generò Johanan;
10요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
10Johanan generò Azaria, che esercitò il sacerdozio nella casa che Salomone edificò a Gerusalemme.
11아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
11Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
12아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고,
12Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
13살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고,
13Shallum generò Hilkija;
14아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
14Hilkija generò Azaria; Azaria generò Seraia; Seraia generò Jehotsadak;
15여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
15Jehotsadak se n’andò in esilio quando l’Eterno fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme da Nebucadnetsar.
16레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며
16Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
17게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
17Questi sono i nomi dei figliuoli di Ghershom: Libni e Scimei.
18그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
18Figliuoli di Kehath: Amram, Jtsehar, Hebron e Uziel.
19므라리의 아들들은 말리와, 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
19Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo le loro case patriarcali.
20게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요, 그 아들은 야핫이요, 그 아들은 심마요,
20Ghershom ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Jahath, che ebbe per figliuolo Zimma,
21그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며,
21che ebbe per figliuolo Joah, ch’ebbe per figliuolo Iddo, ch’ebbe per figliuolo Zerah, ch’ebbe per figliuolo Jeathrai.
22그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
22Figliuoli di Kehath: Amminadab, che ebbe per figliuolo Core, che ebbe per figliuolo Assir,
23그 아들은 엘가나요, 그 아들은 에비아삽이요, 그 아들은 앗실이요,
23che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Ebiasaf, che ebbe per figliuolo Assir,
24그 아들은 다핫이요, 그 아들은 우리엘이요, 그 아들은 웃시야요, 그 아들은 사울이며,
24che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Uriel, che ebbe per figliuolo Uzzia, che ebbe per figliuolo Saul.
25엘가나의 아들들은 아마새와, 아히못이라
25Figliuoli di Elkana: Amasai ed Ahimoth,
26엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요, 그 아들은 나핫이요,
26che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Tsofai, che ebbe per figliuolo Nahath,
27그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며,
27che ebbe per figliuolo Eliab, che ebbe per figliuolo Jeroham, che ebbe per figliuolo Elkana.
28사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
28Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
29므라리에게서 난 자는 말리요, 그 아들은 립니요, 그 아들은 시므이요, 그 아들은 웃사요,
29Figliuoli di Merari: Mahli, che ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Scimei, che ebbe per figliuolo Uzza,
30그 아들은 시므아요, 그 아들은 학기야요, 그 아들은 아사야더라
30che ebbe per figliuolo Scimea, che ebbe per figliuolo Hagghia, che ebbe per figliuolo Asaia.
31언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
31Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.
32솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
32Essi esercitarono il loro ufficio di cantori davanti al tabernacolo, davanti la tenda di convegno, finché Salomone ebbe edificata la casa dell’Eterno a Gerusalemme; e facevano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.
33직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요, 요엘은 사무엘의 아들이요,
33Questi sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figliuoli. Dei figliuoli dei Kehathiti: Heman, il cantore, figliuolo di Joel, figliuolo di Samuele,
34사무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
34figliuolo di Elkana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toah,
35도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
35figliuolo di Tsuf, figliuolo di Elkana, figliuolo di Mahath figliuolo d’Amasai,
36아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
36figliuolo d’Elkana, figliuolo di Joel, figliuolo d’Azaria, figliuolo di Sofonia,
37스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
37figliuolo di Tahath, figliuolo d’Assir, figliuolo d’Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo di Jtsehar,
38고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며,
38figliuolo di Kehath, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
39헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요, 베레갸는 시므아의 아들이요,
39Poi v’era il suo fratello Asaf, che gli stava alla destra: Asaf, figliuolo di Berekia, figliuolo di Scimea,
40시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
40figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malkija,
41말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요,
41figliuolo d’Ethni, figliuolo di Zerah, figliuolo d’Adaia,
42아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
42figliuolo d’Ethan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Scimei,
43시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르손의 아들이요, 게르손은 레위의 아들이며,
43figliuolo di Jahath, figliuolo di Ghershom, figliuolo di Levi.
44저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요,
44I figliuoli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra, ed erano: Ethan, figliuolo di Kisci, figliuolo d’Abdi, figliuolo di Malluc,
45말룩은 하사뱌의 아들이요, 하사뱌는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
45figliuolo di Hashabia, figliuolo d’Amatsia, figliuolo di Hilkia,
46힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
46figliuolo d’Amtsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Scemer,
47세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이며,
47figliuolo di Mahli, figliuolo di Musci, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
48저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
48I loro fratelli, i Leviti, erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa di Dio.
49아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
49Ma Aaronne ed i suoi figliuoli offrivano i sacrifizi sull’altare degli olocausti e l’incenso sull’altare dei profumi, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo, e facendo l’espiazione per Israele, secondo tutto quello che Mosè, servo di Dio, aveva ordinato.
50아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요, 그 아들은 비느하스요, 그 아들은 아비수아요
50Questi sono i figliuoli d’Aaronne: Eleazar, che ebbe per figliuolo Fineas, che ebbe per figliuolo Abishua,
51그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요
51che ebbe per figliuolo Bukki, che ebbe per figliuolo Uzzi, che ebbe per figliuolo Zerahia,
52그 아들은 므라욧이요, 그 아들은 아마랴요, 그 아들은 아히둡이요
52che ebbe per figliuolo Meraioth, che ebbe per figliuolo Amaria, che ebbe per figliuolo Ahitub,
53그 아들은 사독이요, 그 아들은 아히마아스더라
53che ebbe per figliuolo Tsadok, che ebbe per figliuolo Ahimaats.
54저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
54Questi sono i luoghi delle loro dimore, secondo le loro circoscrizioni nei territori loro assegnati. Ai figliuoli d’Aaronne della famiglia dei Kehathiti, che furono i primi tirati a sorte,
55저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
55furon dati Hebron, nel paese di Giuda, e il contado all’intorno;
56그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
56ma il territorio della città e i suoi villaggi furon dati a Caleb, figliuolo di Gefunne.
57아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
57Ai figliuoli d’Aaronne fu data Hebron, città di rifugio, Libna col suo contado, Jattir, Eshtemoa col suo contado,
58힐렌과 그 들과 드빌과 그 들과
58Hilen col suo contado, Debir col suo contado,
59아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
59Hashan col suo contado, Beth-Scemesh col suo contado;
60또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열 셋이었더라
60e della tribù di Beniamino: Gheba e il suo contado, Allemeth col suo contado, Anatoth col suo contado. Le loro città erano in tutto in numero di tredici, pari al numero delle loro famiglie.
61그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
61Agli altri figliuoli di Kehath toccarono a sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e della mezza tribù di Manasse.
62게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열 세 성을 주었고
62Ai figliuoli di Ghershom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città, della tribù d’Issacar, della tribù di Ascer, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Bashan.
63므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열 두 성을 주었더라
63Ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
64이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
64I figliuoli d’Israele dettero ai Leviti quelle città coi loro contadi;
65유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
65dettero a sorte, della tribù dei figliuoli di Giuda, della tribù dei figliuoli di Simeone e della tribù dei figliuoli di Beniamino, le dette città che furono designate per nome.
66그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
66Quanto alle altre famiglie dei figliuoli di Kehath, le città del territorio assegnato loro appartenevano alla tribù di Efraim.
67또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
67Dettero loro Sichem, città di rifugio, col suo contado, nella contrada montuosa di Efraim, Ghezer col suo contado,
68욕므암과 그 들과 벧호론과 그 들과
68Jokmeam col suo contado, Beth-Horon col suo contado,
69아얄론과 그 들과 가드림몬과 그 들이며
69Ajalon col suo contado, Gath-Rimmon col suo contado; e della mezza tribù di Manasse, Aner col suo contado, Bileam col suo contado.
70또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
70Queste furon le città date alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.
71게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
71Ai figliuoli di Ghershom toccarono: della famiglia della mezza tribù di Manasse, Golan in Bashan col suo contado e Ashtaroth col suo contado; della tribù d’Issacar,
72또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
72Kedesh col suo contado, Dobrath col suo contado;
73라못과 그 들과 아넴과 그 들을 주었고
73Ramoth col suo contado, ed Anem col suo contado;
74아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
74della tribù di Ascer: Mashal col suo contado, Abdon col suo contado,
75후곡과 그 들과 르홉과 그 들을 주었고
75Hukok col suo contado, Rehob col suo contado;
76납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
76della tribù di Neftali: Kedesh in Galilea col suo contado, Hammon col suo contado, e Kiriathaim col suo contado.
77므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
77Al rimanente dei Leviti, ai figliuoli di Merari, toccarono: della tribù di Zabulon, Rimmon col suo contado e Tabor col suo contado;
78또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
78e di là dal Giordano di Gerico, all’oriente del Giordano: della tribù di Ruben, Betser, nel deserto, col suo contado; Jahtsa col suo contado,
79그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
79Kedemoth col suo contado, e Mefaath col suo contado;
80또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
80e della tribù di Gad: Ramoth in Galaad, col suo contado, Mahanaim col suo contado,
81헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라
81Heshbon col suo contado, e Jaezer col suo contado.