Korean

Italian: Riveduta Bible (1927)

Nehemiah

7

1성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
1Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
2내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
2io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
3내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
3E dissi loro: "Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa".
4그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
4Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
5내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
5E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
6옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
6Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
7스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
7Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
8바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
8Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
9스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
9Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
10아라 자손이 육백 오십 이명이요
10Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
11바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
11Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
12엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
12Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
13삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
13Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
14삭개 자손이 칠백 육십명이요
14Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
15빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
15Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
16브배 자손이 육백 이십 팔명이요
16Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
17아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
17Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
18아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
18Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
19비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
19Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
20아딘 자손이 육백 오십 오명이요
20Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
21아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
21Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
22하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
22Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
23베새 자손이 삼백 이십 사명이요
23Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
24하립 자손이 일백 십 이명이요
24Figliuoli di Harif, centododici.
25기브온 사람이 구십 오명이요
25Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
26베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
26Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
27아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
27Uomini di Anathoth, centoventotto.
28벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
28Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
29기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
29Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
30라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
30Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
31믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
31Uomini di Micmas, centoventidue.
32벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
32Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
33기타 느보 사람이 오십 이명이요
33Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
34기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
34Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
35하림 자손이 삼백 이십명이요
35Figliuoli di Harim, trecentoventi.
36여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
36Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
37로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
37Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
38스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
38Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
39제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
39Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
40임멜 자손이 일천 오십 이명이요
40Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
41바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
41Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
42하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
42Figliuoli di Harim, mille diciassette.
43레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
43Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
44노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
44Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
45문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
45Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
46느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
46Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
47게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
47figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
48하가바 자손과, 살매 자손과
48figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
49하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
49figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
50르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
50figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
51갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
51figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
52베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
52figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
53박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
53figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
54바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
54figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
55바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
55figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
56느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
56figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
57솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
57Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
58야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
58figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
59스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
59figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
60모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
60Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
61델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
61Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
62저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
62figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
63제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
63Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
64이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
64Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
65방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
65e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
66온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
66La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
67그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
67senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
68말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
68Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
69약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
69quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
70어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
70Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
71또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
71E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
72그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
72Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
73이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
73I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.