Korean

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

109

1(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 나의 찬송하는 하나님이여, 잠잠하지 마옵소서
1Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Dio della mia lode, non tacere,
2대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
2perché la bocca dell’empio e la bocca di frode si sono aperte contro di me; hanno parlato contro di me con lingua bugiarda.
3또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
3M’hanno assediato con parole d’odio, e m’hanno fatto guerra senza cagione.
4나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
4Invece dell’amore che porto loro, mi sono avversari, ed io non faccio che pregare.
5저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
5Essi m’hanno reso male per bene, e odio per il mio amore.
6악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
6Costituisci un empio su di lui, si tenga alla sua destra un avversario.
7저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
7Quando sarà giudicato, esca condannato, e la sua preghiera gli sia imputata come peccato.
8그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
8Siano i suoi giorni pochi: un altro prenda il suo ufficio.
9그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
9Siano i suoi figliuoli orfani e la sua moglie vedova.
10그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
10I suoi figliuoli vadan vagando e accattino, e cerchino il pane lungi dalle loro case in rovina.
11고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
11Getti l’usuraio le sue reti su tutto ciò ch’egli ha, e gli stranieri faccian lor preda delle sue fatiche.
12저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
12Nessuno estenda a lui la sua benignità, e non vi sia chi abbia pietà de’ suoi orfani.
13그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
13La sua progenie sia distrutta; nella seconda generazione sia cancellato il loro nome!
14여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지마시고
14L’iniquità dei suoi padri sia ricordata dall’Eterno, e il peccato di sua madre non sia cancellato.
15그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
15Sian quei peccati del continuo davanti all’Eterno, e faccia egli sparire dalla terra la di lui memoria,
16저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
16perch’egli non si è ricordato d’usar benignità, ma ha perseguitato il misero, il povero, il tribolato di cuore per ucciderlo.
17저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
17Egli ha amato la maledizione, e questa gli è venuta addosso; non si è compiaciuto nella benedizione, ed essa si tien lungi da lui.
18또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
18S’è vestito di maledizione come della sua veste, ed essa è penetrata come acqua, dentro di lui, e come olio, nelle sue ossa.
19저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
19Siagli essa come un vestito di cui si cuopra, come una cintura di cui sia sempre cinto!
20이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
20Tal sia, da parte dell’Eterno, la ricompensa dei miei avversari, e di quelli che proferiscono del male contro l’anima mia.
21주 여호와여, 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
21Ma tu, o Eterno, o Signore, opera in mio favore, per amor del tuo nome; poiché la tua misericordia è buona, liberami,
22나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
22perché io son misero e povero, e il mio cuore è piagato dentro di me.
23나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
23Io me ne vo come l’ombra quando s’allunga, sono cacciato via come la locusta.
24금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
24Le mie ginocchia vacillano per i miei digiuni, e la mia carne deperisce e dimagra.
25나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
25Son diventato un obbrobrio per loro; quando mi vedono, scuotono il capo.
26여호와 나의 하나님이여, 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
26Aiutami, o Eterno, mio Dio, salvami secondo la tua benignità,
27이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
27e sappiano essi che questo è opera della tua mano, che sei tu, o Eterno, che l’hai fatto.
28저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 ! 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
28Essi malediranno, ma tu benedirai; s’innalzeranno e resteran confusi, ma il tuo servitore si rallegrerà.
29나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
29I miei avversari saranno vestiti di vituperio e avvolti nella loro vergogna come in un mantello!
30내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
30Io celebrerò altamente l’Eterno con la mia bocca, lo loderò in mezzo alla moltitudine;
31저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다
31poiché egli sta alla destra del povero per salvarlo da quelli che lo condannano a morte.