1(다윗의 시. 영장으로 스미닛에 맞춘 노래) 여호와여, 도우소서 경건한 자가 끊어지며 충실한 자가 인생 중에 없어지도소이다
1Al Capo de’ musici. Sopra l’ottava. Salmo di Davide. Salva, o Eterno, poiché l’uomo pio vien meno, e i fedeli vengono a mancare tra i figliuoli degli uomini.
2저희가 이웃에게 각기 거짓말을 말함이여 아첨하는 입술과 두 마음으로 말하는도다
2Ciascuno mentisce parlando col prossimo; parlano con labbro lusinghiero e con cuor doppio.
3여호와께서 모든 아첨하는 입술과 자랑하는 혀를 끊으시리니
3L’Eterno recida tutte le labbra lusinghiere, la lingua che parla alteramente,
4저희가 말하기를 우리의 혀로 이길지라 우리 입술은 우리 것이니 우리를 주관할 자 누구리요 함이로다
4quelli che dicono: Con le nostre lingue prevarremo; le nostre labbra sono per noi; chi sarà signore su noi?
5여호와의 말씀에 가련한 자의 눌림과 궁핍한 자의 탄식을 인하여 내가 이제 일어나 저를 그 원하는 안전 지대에 두리라 하시도다
5Per l’oppressione dei miseri, per il grido d’angoscia de’ bisognosi, ora mi leverò, dice l’Eterno; darò loro la salvezza alla quale anelano.
6여호와의 말씀은 순결함이여 흙 도가니에 일곱번 단련한 은 같도다
6Le parole dell’Eterno son parole pure, sono argento affinato in un crogiuolo di terra, purificato sette volte.
7여호와여, 저희를 지키사 이 세대로부터 영영토록 보존하시리이다
7Tu, o Eterno, li proteggerai, li preserverai da questa generazione in perpetuo.
8비루함이 인생 중에 높아지는 때에 악인이 처처에 횡행하는도다
8Gli empi vanno attorno da tutte le parti quando la bassezza siede in alto tra i figliuoli degli uomini.