1(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다
1Per il capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno tu m’hai investigato e mi conosci.
2주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통촉하시오며
2Tu sai quando mi seggo e quando m’alzo, tu intendi da lungi il mio pensiero.
3나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히 아시오니
3Tu mi scruti quando cammino e quando mi giaccio, e conosci a fondo tutte le mie vie.
4여호와여, 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다
4Poiché la parola non è ancora sulla mia lingua, che tu, o Eterno, già la conosci appieno.
5주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다
5Tu mi stringi di dietro e davanti, e mi metti la mano addosso.
6이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다
6Una tal conoscenza è troppo maravigliosa per me, tanto alta, che io non posso arrivarci.
7내가 주의 신을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까
7Dove me ne andrò lungi dal tuo spirito? e dove fuggirò dal tuo cospetto?
8내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 음부에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다
8Se salgo in cielo tu vi sei; se mi metto a giacere nel soggiorno dei morti, eccoti quivi.
9내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거할지라도
9Se prendo le ali dell’alba e vo a dimorare all’estremità del mare,
10곧 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다
10anche quivi mi condurrà la tua mano, e la tua destra mi afferrerà.
11내가 혹시 말하기를 흑암이 정녕 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도
11Se dico: Certo le tenebre mi nasconderanno, e la luce diventerà notte intorno a me,
12주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비취나니 주에게는 흑암과 빛이 일반이니이다
12le tenebre stesse non possono nasconderti nulla, e la notte risplende come il giorno; le tenebre e la luce son tutt’uno per te.
13주께서 내 장부를 지으시며 나의 모태에서 나를 조직하셨나이다
13Poiché sei tu che hai formato le mie reni, che m’hai intessuto nel seno di mia madre.
14내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 신묘막측하심이라 주의 행사가 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다
14Io ti celebrerò, perché sono stato fatto in modo maraviglioso, stupendo. Maravigliose sono le tue opere, e l’anima mia lo sa molto bene.
15내가 은밀한 데서 지음을 받고 땅의 깊은 곳에서 기이하게 지음을 받은 때에 나의 형체가 주의 앞에 숨기우지 못하였나이다
15Le mie ossa non t’erano nascoste, quand’io fui formato in occulto e tessuto nelle parti più basse della terra.
16내 형질이 이루기 전에 주의 눈이 보셨으며 나를 위하여 정한 날이 하나도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다
16I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo; e nel tuo libro erano tutti scritti i giorni che m’eran destinati, quando nessun d’essi era sorto ancora.
17하나님이여, 주의 생각이 내게 어찌 그리 보배로우신지요 그 수가 어찌 그리 많은지요
17Oh quanto mi son preziosi i tuoi pensieri, o Dio! Quant’è grande la somma d’essi!
18내가 세려고 할지라도 그 수가 모래보다 많도소이다 내가 깰 때에도 오히려 주와 함께 있나이다
18Se li voglio contare, son più numerosi della rena; quando mi sveglio sono ancora con te.
19하나님이여, 주께서 정녕히 악인을 죽이시리이다 피흘리기를 즐기는 자들아 나를 떠날지어다
19Certo, tu ucciderai l’empio, o Dio; perciò dipartitevi da me, uomini di sangue.
20저희가 주를 대하여 악하게 말하며 주의 원수들이 헛되이 주의 이름을 칭하나이다
20Essi parlano contro di te malvagiamente; i tuoi nemici usano il tuo nome a sostener la menzogna.
21여호와여, 내가 주를 미워하는 자를 미워하지 아니하오며 주를 치러 일어나는 자를 한하지 아니하나이까
21O Eterno, non odio io quelli che t’odiano? E non aborro io quelli che si levano contro di te?
22내가 저희를 심히 미워하니 저희는 나의 원수니이다
22Io li odio di un odio perfetto; li tengo per miei nemici.
23하나님이여, 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서
23Investigami, o Dio, e conosci il mio cuore. Provami, e conosci i miei pensieri.
24내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서
24E vedi se v’è in me qualche via iniqua, e guidami per la via eterna.