Korean

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

144

1(다윗의 시) 나의 반석 여호와를 찬송하리로다 저가 내 손을 가르쳐 싸우게 하시며 손가락을 가르쳐 치게 하시도다
1Salmo di Davide. Benedetto sia l’Eterno, la mia ròcca, che ammaestra le mie mani alla pugna e le mie dita alla battaglia;
2여호와는 나의 인자시요, 나의 요새시요, 나의 산성이시요, 나를 건지는 자시요, 나의 방패시요, 나의 피난처시요, 내 백성을 내게 복종케 하시는 자시로다
2ch’è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto ricetto, e il mio liberatore il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo.
3여호와여, 사람이 무엇이관대 주께서 저를 알아주시며 인생이 무엇이관대 주께서 저를 생각하시나이까
3O Eterno, che cos’è l’uomo, che tu ne prenda conoscenza? o il figliuol dell’uomo che tu ne tenga conto?
4사람은 헛것 같고 그의 날은 지나가는 그림자 같으니이다
4L’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni son come l’ombra che passa.
5여호와여, 주의 하늘을 드리우고 강림하시며 산들에 접촉하사 연기가 발하게 하소서
5O Eterno, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino.
6번개를 번득이사 대적을 흩으시며 주의 살을 발하사 저희를 파하소서
6Fa’ guizzare il lampo e disperdi i miei nemici. Lancia le tue saette, e mettili in rotta.
7위에서부터 주의 손을 펴사 나를 큰 물과 이방인의 손에서 구하여 건지소서
7Stendi le tue mani dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri,
8저희 입은 궤사를 말하며 그 오른손은 거짓의 오른손이니이다
8la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
9하나님이여, 내가 주께 새 노래로 노래하며 열줄 비파로 주를 찬양하리이다
9O Dio, a te canterò un nuovo cantico; sul saltèro a dieci corde a te salmeggerò,
10주는 왕들에게 구원을 베푸시는 자시요 종 다윗을 그 해하는 칼에서 구하시는 자시니이다
10che dài la vittoria ai re, che liberi Davide tuo servitore dalla spada micidiale.
11이방인의 손에서 나를 구하여 건지소서 저희 입은 궤사를 말하며 그 오른손은 거짓의 오른손이니이다
11Salvami e liberami dalla mano degli stranieri, la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
12우리 아들들은 어리다가 장성한 나무 같으며 우리 딸들은 궁전의 식양대로 아름답게 다듬은 모퉁이 돌과 같으며
12I nostri figliuoli, nella loro giovinezza, sian come piante novelle che crescono, e le nostre figliuole come colonne scolpite nella struttura d’un palazzo.
13우리의 곳간에는 백곡이 가득하며 우리의 양은 들에서 천천과 만만으로 번성하며
13I nostri granai siano pieni e forniscano ogni specie di beni. Le nostre gregge moltiplichino a migliaia e a diecine di migliaia nelle nostre campagne.
14우리 수소는 무겁게 실었으며 또 우리를 침로하는 일이나 우리가 나아가 막는 일이 없으며 우리 거리에는 슬피 부르짖음이 없을진대
14Le nostre giovenche siano feconde; e non vi sia né breccia, né fuga, né grido nelle nostre piazze.
15이러한 백성은 복이 있나니 여호와를 자기 하나님으로 삼는 백성은 복이 있도다
15Beato il popolo che è in tale stato, beato il popolo il cui Dio è l’Eterno.